Ozzuu Bible
Compare Joh 7:27Ozzuu Bible - comparison
Joh 7:27
Found 29 translations
Config
27
Entretanto, nós sabemos de onde é este homem; quando o Cristo vier, ninguém saberá de onde Ele é.”
27
Embora, nós sabemos de onde este homem é; mas quando vier o Cristo, nenhum homem saberá de onde ele é.
27
Mas como pode ser? Sabemos onde ele nasceu. Quando o Cristo vier, limitar-se-á a aparecer sem que ninguém saiba donde vem.”
27
Todavia,[quanto a] Este Varão, bem temos sabido de onde Ele é. O Cristo, porém, quando quer que Ele venha, nenhum homem sabe de onde Ele é."
27
Howbeit we know this man whence he is: but when Christ cometh, no man knoweth whence he is.
27
Howbeit we know this man whence he is: but when the Christ cometh, no one knoweth whence he is.
27
Mas este nós sabemos de onde vem. Do Cristo, porém, quando vier, ninguém saberá de onde seja.[*]
27
Mas nós sabemos de onde esse é, ao passo que ninguém saberá de onde será o Cristo, quando ele vier".[l]
27
But we know this man , of whence he is; but when Christ shall come, no man knoweth of whence he is.
27
Mas como pode ser Ele? Pois nós sabemos onde esse Homem nasceu; quando o Cristo vier, Ele simplesmente aparecerá, e ninguém saberá de onde vem".
27
ⓔ Entretanto, sabemos de onde ele vem; mas, quando vier o Cristo, ninguém saberá de onde vem.
27
Entretanto sabemos donde este é; mas, quando vier o Cristo, ninguém saberá donde ele é.
27
Todavia bem sabemos de onde este é; mas, quando vier o Cristo, ninguém saberá de onde ele é.
27
Todavia bem sabemos de onde este é; mas, quando vier o Cristo, ninguém saberá de onde ele é.
27
Entretanto sabemos donde este é; mas, quando vier o Cristo, ninguém saberá donde ele é.
27
Mas nós sabemos de onde esse é, ao passo que ninguém saberá de onde será o Cristo, quando ele vier".
27
Entretanto, nós sabemos de onde vem esse Jesus, mas, quando chegar o Messias, ninguém saberá de onde ele vem. "
27
Entretanto sabemos de onde este é; mas, quando vier o Mashiach, ninguém saberá de onde ele é.
27
Mas nós sabemos donde é que este homem vem. E quando vier o Messias, ninguém sabe donde é que ele vem.»
27
Mas nós sabemos donde é que este homem vem. E quando vier o Messias, ninguém sabe donde é que ele vem.»
27
Todavia, ⓥ bem sabemos de onde este é; mas, quando vier o Cristo, ninguém saberá de onde ele é.
27
Todavia bem sabemos de onde este é; mas, quando vier o Cristo, ninguém saberá de onde ele é.
27
Mas este, nós sabemos de onde é. O Cristo, quando vier, ninguém saberá de onde é”.
27
Mas nós sabemos donde Ele é, ao passo que, quando chegar o Messias, ninguém saberá donde vem. »
27
Howbeit we know this man whence he is: but when Mashiach comes, no man knows whence he is.