Ozzuu Bible
Compare Joh 7:26Ozzuu Bible - comparison
Joh 7:26
Found 29 translations
Config
26
Eis queG2396 ἴδεG2396 ele fala λαλέωG2980G5719 abertamenteG3954 παρῥησίαG3954, e καίG2532 nada οὐδείςG3762 lhe αὐτόςG846 dizem λέγωG3004G5719. Porventura, reconhecemG1097 γινώσκωG1097G5627 verdadeiramente μήποτεG3379G230 ἀληθῶςG230 as autoridadesG758 ἄρχωνG758 que ὅτιG3754 este οὗτοςG3778 é ἐστίG2076G5748, de fatoG230 ἀληθῶςG230, o Messias ΧριστόςG5547?
26
Mas observai! Ele fala atrevidamente, e eles não lhe dizem nada. Será que as autoridades reconhecem que Ele é verdadeiramente o Messias?
26
Mas ele está aqui, a falar em público, e não lhe dizem nada. Será que os líderes descobriram que é, de facto, o Cristo?
26
E, eis aí, abertamente fala Ele e nada Lhe dizem. Porventura verdadeiramente reconheceram, os principais sacerdotes, que Este Varão, em verdade, é o Cristo?
26
But, lo, he speaketh boldly, and they say nothing unto him. Do the rulers know indeed that this is the very Christ?
26
And lo, he speaketh openly, and they say nothing unto him. Can it be that the rulers indeed know that this is the Christ?
26
Todavia, ei-lo que fala em público e não lhe dizem coisa alguma. Porventura reconheceram de fato as autoridades que ele é o Cristo?
26
Eis que fala publicamente e nada lhe dizem! Porventura as autoridades[j] reconheceram ser ele o Cristo?
26
and lo! he speaketh openly, and they say nothing to him. Whether the princes know verily that this is Christ?
26
Porém aqui está Ele pregando em público, e não lhe dizem nada. Será que os nossos líderes reconheceram que Ele é realmente o Messias?
26
Ele está aqui, falando em público, e nada lhe dizem. Será que as autoridades admitiram ser ele o Cristo[43] ?
26
E eis que ele está falando abertamente, e nada lhe dizem. Será que as autoridades realmente o reconhecem como o Cristo?
26
E ei-lo aí está falando abertamente, e nada lhe dizem. Porventura sabem verdadeiramente os príncipes que de fato este é o Cristo?
26
E ei-lo aí está falando abertamente, e nada lhe dizem. Porventura sabem verdadeiramente os príncipes que de fato este é o Cristo?
26
E eis que ele está falando abertamente, e nada lhe dizem. Será que as autoridades realmente o reconhecem como o Cristo?
26
Eis que fala publicamente e nada lhe dizem! Porventura as autoridades reconheceram ser ele o Cristo?
26
Ele está aí falando em público, e ninguém diz nada! Será que até as autoridades reconheceram que ele é o Messias?
26
E eis que ele está falando abertamente, e nada lhe dizem. Será que as autoridades realmente o reconhecem como o Mashiach?
26
Como é que ele agora está a falar diante de toda a gente e ninguém lhe diz nada? Será que as autoridades se convenceram que ele é o Messias?
26
Como é que ele agora está a falar diante de toda a gente e ninguém lhe diz nada? Será que as autoridades se convenceram que ele é o Messias?
26
E ei-lo aí está falando abertamente, e nada lhe dizem. ⓤ Porventura, sabem, verdadeiramente, os príncipes, que este é o Cristo?
26
E ei-lo aí está falando abertamente, e nada lhe dizem. Porventura sabem verdadeiramente os príncipes que de fato este é o Cristo?
26
Olha, ele fala publicamente e ninguém lhe diz nada. Será que os chefes reconheceram que realmente ele é o Cristo?
26
Vede como Ele fala livremente e ninguém lhe diz nada! Será que realmente as autoridades se convenceram de que Ele é o Messias?
26
But, lo, he speaks boldly, and they say nothing unto him. Do the rulers know indeed that this is the very Mashiach)?