Ozzuu Bible
Compare Joh 7:19Ozzuu Bible - comparison
Joh 7:19
Found 29 translations
Config
19
Não foi Moisés quem vos deu a Lei? Entretanto, nenhum de vós pratica a Lei. Por que procurais matar-me?”
19
Não vos deu Moisés a lei? E, ainda assim, nenhum de vós cumpre a lei. Por que procurais matar-me?
19
Não vos deu Moisés a Lei? Contudo, nenhum de vocês cumpre a Lei. Porque procuram matar-me?”
19
Porventura Moisés não tem vos dado a Lei? E[contudo] nenhum homem de entre vós pratica a Lei: Por que procurais vós Me matar?"
19
Did not Moses give you the law, and yet none of you keepeth the law? Why go ye about to kill me?
19
Did not Moses give you the law, and yet none of you doeth the law? Why seek ye to kill me?
19
Acaso não foi Moisés quem vos deu a lei? No entanto, ninguém de vós cumpre a lei!...[*]
19
Moisés não vos deu a Lei? No entanto, nenhum de vós pratica a Lei. Por que procurais matar-me?"
19
Whether Moses gave not to you a law, and none of you doeth [or keep-eth] the law? What seek ye to slay me?
19
Nenhum de vocês obedece as leis de Moisés! Portanto, por que Me perseguem dizendo que Eu não obedeço essas mesmas leis? Por que matar-Me por isto? "
19
ⓐ Moisés não vos deu a lei? No entanto, nenhum de vós a cumpre. Por que procurais matar-me?
19
Não vos deu Moisés a lei? no entanto nenhum de vós cumpre a lei. Por que procurais matar-me?
19
Não vos deu Moisés a lei? e nenhum de vós observa a lei. Por que procurais matar-me?
19
Não vos deu Moisés a lei? E nenhum de vós observa a lei. Por que procurais matar-me?
19
Não vos deu Moisés a lei? no entanto nenhum de vós cumpre a lei. Por que procurais matar-me?
19
Moisés não vos deu a Lei? No entanto, nenhum de vós pratica a Lei. Por que procurais matar me?"
19
Não foi Moisés quem deu a Lei para vocês? No entanto, nenhum de vocês obedece à Lei. Por que é que vocês me querem matar?"
19
Não vos deu Moshe a Torá? no entanto nenhum de vós cumpre a Torá. Por que procurais matar-me?
19
Não é verdade que Moisés vos deu a lei? Mas nenhum de vocês a cumpre. Por que me querem então matar?»
19
Não é verdade que Moisés vos deu a lei? Mas nenhum de vocês a cumpre. Por que me querem então matar?»
19
Não ⓟ vos deu Moisés a lei? E nenhum de vós observa a lei. Por que procurais matar-me?
19
Não vos deu Moisés a lei? e nenhum de vós observa a lei. Por que procurais matar-me?
19
Moisés não vos deu a Lei? No entanto, nenhum de vós cumpre a Lei. Por que procurais matar-me? ”
19
Porventura Moisés não vos deu a Lei? No entanto, nenhum de vós cumpre a Lei. Porque me quereis matar? »
19
Did not Mosheh give you the Law, and yet none of you keeps the Law? Why go ye about to kill me?