Ozzuu Bible
Compare Joh 20:9
Ozzuu Bible - comparison
Joh 20:9

Found 29 translations

Config
9 Pois γάρG1063 ainda nãoG3764 οὐδέπωG3764 tinham compreendido εἴδωG1492G5715 a EscrituraG1124 γραφήG1124, que ὅτιG3754 era necessárioG1163 δεῖG1163G5748 ressuscitar eleG450 ἀνίστημιG450G5629 dentre ἐκG1537 os mortos νεκρόςG3498.
9 Contudo, eles ainda não haviam entendido que, de acordo com a Escritura, era necessário que Jesus ressuscitasse dos mortos.
9 Pois, como eles ainda não entendiam a escritura, que diz que ele deveria ressuscitar dos mortos. Jo 20:9
A Escritura (em grego, graphê).
9 Porque até ali não se tinham apercebido de que as Escrituras diziam que ele tornaria a viver.
9 (Porque eles ainda não tinham compreendido a Escritura: que é necessário Ele [Jesus] ressuscitar para- fora- de- entre os mortos.)
9 For as yet they knew not the scripture, that he must rise again from the dead.
9 For as yet they knew not the scripture, that he must rise again from the dead.
9 Em verdade, ainda não haviam entendido a Escritura, segundo a qual Jesus devia ressuscitar dentre os mortos.
9 Pois ainda não tinham compreendido que, conforme a Escritura,[o] ele devia ressuscitar dos mortos.
9 For they knew not yet the scripture, that it behooved him to rise again from death.
9 Porque até então não havíamos percebido que as Escrituras diziam que Ele voltaria a viver!
9 Porque ainda não entendiam a Escritura, segundo a qual era necessário que ele ressuscitasse dentre os mortos.
9 Porque ainda não entendiam a escritura, que era necessário que ele ressurgisse dentre os mortos.
9 Porque ainda não sabiam a Escritura, que era necessário que ressuscitasse dentre os mortos.
9 Porque ainda não sabiam a Escritura, que era necessário que ressuscitasse dentre os mortos.
9 Porque ainda não entendiam a escritura, que era necessário que ele ressurgisse dentre os mortos.
9 Pois ainda não tinham compreendido que, conforme a Escritura, ele devia ressuscitar dos mortos.
9 De fato, eles ainda não tinham compreendido a Escritura que diz: "Ele deve ressuscitar dos mortos. "
9 Porque ainda não entendiam o Tanach, que era necessário que ele ressurgisse dentre os mortos.
9 Na verdade ainda não tinham entendido a Escritura segundo a qual Jesus havia de ressuscitar [168].
9 Na verdade ainda não tinham entendido a Escritura segundo a qual Jesus havia de ressuscitar [168].
9 Porque ainda não sabiam a Escritura, que diz que era necessário que ressuscitasse dos mortos. [1]
9 Pois1063 ainda não3764 tinham compreendido14925715 a Escritura,1124 que3754 era necessário11635748 ressuscitar ele4505629 dentre1537 os mortos.3498
9 Porque ainda não sabiam a Escritura, que era necessário que ressuscitasse dentre os mortos.
9 De fato, eles ainda não tinham compreendido a Escritura segundo a qual ele devia ressuscitar dos mortos.
9 pois ainda não tinham entendido a Escritura, segundo a qual Jesus devia ressuscitar dos mortos.
9 Pois1063 ainda não3764 tinham compreendido14925715 a Escritura,1124 que3754 era necessário11635748 ressuscitar ele4505629 dentre1537 os mortos.3498
9 Pois1063 ainda não3764 tinham compreendido14925715 a Escritura,1124 que3754 era necessário11635748 ressuscitar ele4505629 dentre1537 os mortos.3498
9 For as yet they knew not the Scripture, that he must rise again from the dead.