Ozzuu Bible
Compare Joh 20:6
Ozzuu Bible - comparison
Joh 20:6

Found 29 translations

Config
6 Então οὖνG3767, Simão שימוןG4613 Pedro כיפאG4074, seguindo-o ἀκολουθέωG190G5723 αὐτόςG846, chegou ἔρχομαιG2064G5736 e καίG2532 entrou εἰσέρχομαιG1525G5627 no εἰςG1519 sepulcroG3419 μνημεῖονG3419. Ele também viuG2334 θεωρέωG2334G5719 os lençóisG3608 ὀθόνιονG3608G2749 κεῖμαιG2749G5740,
6 Em seguida, chegou Simão Pedro, que vinha logo atrás dele. Pedro entrou no sepulcro e também viu as faixas de linho,
6 Então, chegou Simão Pedro, que o seguia, e entrou no sepulcro, e viu os panos de linho deitados,
6 Depois, chegou Simão Pedro e entrou no túmulo, reparando também no lençol ali caído.
6 Chega, então, Simão Pedro, seguindo-o, e entrou para o sepulcro, e vê as faixas- de- linho- para- enrolar- cadáver, repousando- deitadas,
6 Then cometh Simon Peter following him, and went into the sepulchre, and seeth the linen clothes lie,
6 Simon Peter therefore also cometh, following him, and entered into the tomb; and he beholdeth the linen cloths lying,
6 Chegou Simão Pedro que o seguia, entrou no sepulcro e viu os panos postos no chão.
6 Então, chega também Simão Pedro, que o seguia, e entrou no sepulcro; vê os panos de linho por terra
6 Therefore Simon Peter came pur-suing him, and he entered into the grave, and he saw the sheets laid,
6 Então Simão Pedro chegou e foi para dentro. Ele também viu o pano de linho ali,
6 Chegando Simão Pedro, que o seguia, entrou no sepulcro e viu os panos de linho deixados ali.
6 Chegou, pois, Simão Pedro, que o seguia, e entrou no sepulcro e viu os panos de linho ali deixados,
6 Chegou, pois, Simão Pedro, que o seguia, e entrou no sepulcro, e viu no chão os lençóis,
6 Chegou, pois, Simão Pedro, que o seguia, e entrou no sepulcro, e viu no chão os lençóis,
6 Chegou, pois, Simão Pedro, que o seguia, e entrou no sepulcro e viu os panos de linho ali deixados,
6 Então, chega também Simão Pedro, que o seguia, e entrou no sepulcro; vê os panos de linho por terra
6 Então Pedro, que vinha correndo atrás, chegou também e entrou no túmulo. Viu os panos de linho estendidos no chão
6 Chegou, pois, Shimon Kefá, que o seguia, e entrou no sepulcro e viu os panos de linho ali deixados,
6 Logo a seguir chegou Simão Pedro. Entrou no túmulo e ficou admirado ao ver as ligaduras no chão
6 Logo a seguir chegou Simão Pedro. Entrou no túmulo e ficou admirado ao ver as ligaduras no chão
6 Chegou, pois, Simão Pedro, que o seguia, e entrou no sepulcro, e viu no chão os lençóis
6 Então,3767 Simão4613 Pedro,4074 seguindo-o,1905723846 chegou20645736 e2532 entrou15255627 no1519 sepulcro.3419 Ele também viu23345719 os lençóis,360827495740
6 Chegou, pois, Simão Pedro, que o seguia, e entrou no sepulcro, e viu no chão os lençóis,
6 Simão Pedro, que vinha seguindo, chegou também e entrou no túmulo. Ele observou as faixas de linho no chão,
6 Entretanto, chegou também Simão Pedro, que o seguira. Entrou no túmulo e ficou admirado ao ver os panos de linho espalmados no chão,
6 Então,3767 Simão4613 Pedro,4074 seguindo-o,1905723846 chegou20645736 e2532 entrou15255627 no1519 sepulcro.3419 Ele também viu23345719 os lençóis,360827495740
6 Then came Shim`on Kepha following him, and went into the sepulchre, and saw the linen clothes lie,