Ozzuu Bible
Compare Joh 20:25Ozzuu Bible - comparison
Joh 20:25
Found 29 translations
Config
25
Disseram-lhe λέγωG3004G5707 αὐτόςG846, então οὖνG3767, os outrosG243 ἄλλοςG243 discípulos μαθητήςG3101: VimosG3708 ὁράωG3708G5758 o Mestre κύριοςG2962. Mas δέG1161 ele respondeu ἔπωG2036G5627 αὐτόςG846: Se eu nãoG3362 ἐάν μήG3362 vir εἴδωG1492G5632 nas ἔνG1722 suas αὐτόςG846 mãos χείρG5495 o sinalG5179 τύποςG5179 dos cravosG2247 ἥλοςG2247, e καίG2532 ali não puser βάλλωG906G5632 o μοῦG3450 dedoG1147 δάκτυλοςG1147 εἰςG1519G5179 τύποςG5179G2247 ἥλοςG2247, e καίG2532 não puser βάλλωG906G5632 a μοῦG3450 mão χείρG5495 no εἰςG1519 seu αὐτόςG846 ladoG4125 πλευράG4125, de modo algum οὐ μήG3364 acreditarei πιστεύωG4100G5692G5661.
25
Os outros discípulos, no entanto, anunciaram-lhe: “Nós vimos o Senhor!” Mas ele respondeu-lhes: “Se eu não vir as marcas dos pregos nas suas mãos, não colocar o meu dedo onde estavam os pregos e não puser a minha mão no seu lado, não acreditarei.”
25
Portanto, os outros discípulos diziam-lhe: Nós vimos o Senhor. Mas ele disse-lhes: A não ser que eu veja em suas mãos a marca dos cravos, e não puser o meu dedo na marca dos cravos, e não puser a minha mão no seu lado, eu não crerei.
25
Mais tarde, quando os outros discípulos lhe contaram: “Vimos o Senhor!”, ele replicou: “Não acredito, a não ser que veja as feridas dos pregos nas suas mãos, ponha nelas os meus dedos e toque com a minha mão na ferida do seu lado.”
25
Diziam-lhe, pois, os outros discípulos: "Temos visto o Senhor [Jesus]!" Mas ele lhes disse: "Se eu não vir nas Suas mãos a marca doS SeuS cravoS, e não empurrar o meu dedo para dentro da marca doS cravoS, e não empurrar a minha mão para dentro do Seu lado, de maneira nenhuma crerei nisto!"
25
The other disciples therefore said unto him, We have seen the Lord. But he said unto them, Except I shall see in his hands the print of the nails, and put my finger into the print of the nails, and thrust my hand into his side, I will not believe.
25
The other disciples therefore said unto him, We have seen the Lord. But he said unto them, Except I shall see in his hands the print of the nails, and put my finger into the print of the nails, and put my hand into his side, I will not believe.
25
Os outros discípulos disseram-lhe: Vimos o Senhor. Mas ele replicou-lhes: Se não vir nas suas mãos o sinal dos pregos, e não puser o meu dedo no lugar dos pregos, e não introduzir a minha mão no seu lado, não acreditarei!
25
Os outros discípulos,[x] então, lhe disseram: "Vimos o Senhor!" Mas ele lhes disse: "Se eu não vir em suas mãos o lugar dos cravos e se não puser meu dedo no lugar dos cravos e minha mão no seu lado, não crerei".
25
Therefore the other disciples said, We have seen the Lord. And he said to them, But I see in his hands the printing of the nails, and put my finger into the place of the nails, and put mine hand into his side, I shall not believe.
25
Quando eles se puseram a contar-lhe: "Nós vimos o Senhor", ele respondeu: "Eu não acreditarei nisso, se não enxergar as feridas dos cravos nas suas mãos - e não puser os meus dedos nas feridas e no seu lado".
25
Então os outros discípulos lhe disseram: Vimos o Senhor! Ele, porém, lhes respondeu: Se eu não vir o sinal dos pregos nas mãos e não puser o meu dedo no seu lado, de maneira nenhuma crerei.
25
Diziam-lhe, pois, ou outros discípulos: Vimos o Senhor. Ele, porém, lhes respondeu: Se eu não vir o sinal dos cravos nas mãos, e não meter a mão no seu lado, de maneira nenhuma crerei.
25
Disseram-lhe, pois, os outros discípulos: Vimos o Senhor. Mas ele disse-lhes: Se eu não vir o sinal dos cravos em suas mãos, e não puser o meu dedo no lugar dos cravos, e não puser a minha mão no seu lado, de maneira nenhuma o crerei.
25
Disseram-lhe, pois, os outros discípulos: Vimos o Senhor. Mas ele disse-lhes: Se eu não vir o sinal dos cravos em suas mãos, e não puser o meu dedo no lugar dos cravos, e não puser a minha mão no seu lado, de maneira nenhuma o crerei.
25
Diziam-lhe, pois, ou outros discípulos: Vimos o Senhor. Ele, porém, lhes respondeu: Se eu não vir o sinal dos cravos nas mãos, e não meter a mão no seu lado, de maneira nenhuma crerei.
25
Os outros discípulos, então, lhe disseram: "Vimos o Senhor!" Mas ele lhes disse: "Se eu não vir em suas mãos o lugar dos cravos e se não puser meu dedo no lugar dos cravos e minha mão no seu lado, não crerei".
25
Os outros discípulos disseram para ele: "Nós vimos o Senhor." Tomé disse: "Se eu não vir a marca dos pregos nas mãos de Jesus, se eu não colocar o meu dedo na marca dos pregos, e se eu não colocar a minha mão no lado dele, eu não acreditarei. "
25
E os talmidim diziam-lhe: Vimos o Senhor. Ele, porém, lhes respondeu: Se eu não vir o sinal dos cravos nas mãos, e não meter a mão no seu lado, de maneira nenhuma crerei.
25
Os outros discípulos contaram-lhe: «Vimos o Senhor!» Mas Tomé respondeu-lhes: «Se eu não vir a ferida dos pregos nas suas mãos e não meter o meu dedo no lugar dos pregos e a minha mão na ferida do peito, não acredito.»
25
Os outros discípulos contaram-lhe: «Vimos o Senhor!» Mas Tomé respondeu-lhes: «Se eu não vir a ferida dos pregos nas suas mãos e não meter o meu dedo no lugar dos pregos e a minha mão na ferida do peito, não acredito.»
25
Disseram-lhe, pois, os outros discípulos: Vimos o Senhor. Mas ele disse-lhes: Se eu não vir o sinal dos cravos em suas mãos, e não puser o dedo no lugar dos cravos, e não puser a minha mão no seu lado, de maneira nenhuma o crerei.
25
Disseram-lhe,30045707846 então,3767 os outros243 discípulos:3101 Vimos37085758 o Senhor.2962 Mas1161 ele respondeu:20365627846 Se eu não3362 vir14925632 nas1722 suas846 mãos5495 o sinal5179 dos cravos,2247 e2532 ali não puser9065632 o3450 dedo,1147151951792247 e2532 não puser9065632 a3450 mão5495 no1519 seu846 lado,4125 de modo algum3364 acreditarei.410056925661
25
Disseram-lhe, pois, os outros discípulos: Vimos o Senhor. Mas ele disse-lhes: Se eu não vir o sinal dos cravos em suas mãos, e não puser o dedo no lugar dos cravos, e não puser a minha mão no seu lado, de maneira nenhuma o crerei.
25
Os outros discípulos contaram-lhe: “Nós vimos o Senhor! ” Mas Tomé disse: “Se eu não vir a marca dos pregos em suas mãos, se eu não puser o dedo nas marcas dos pregos, se eu não puser a mão no seu lado, não acreditarei”.
25
Diziam-lhe os outros discípulos: «Vimos o Senhor! » Mas ele respondeu-lhes: «Se eu não vir o sinal dos pregos nas suas mãos e não meter o meu dedo nesse sinal dos pregos e a minha mão no seu peito, não acredito. »
25
Disseram-lhe,30045707846 então,3767 os outros243 discípulos:3101 Vimos37085758 o Senhor.2962 Mas1161 ele respondeu:20365627846 Se eu não3362 vir14925632 nas1722 suas846 mãos5495 o sinal5179 dos cravos,2247 e2532 ali não puser9065632 o3450 dedo,1147151951792247 e2532 não puser9065632 a3450 mão5495 no1519 seu846 lado,4125 de modo algum3364 acreditarei.410056925661
25
Disseram-lhe,30045707846 então,3767 os outros243 discípulos:3101 Vimos37085758 o Senhor.2962 Mas1161 ele respondeu:20365627846 Se eu não3362 vir14925632 nas1722 suas846 mãos5495 o sinal5179 dos cravos,2247 e2532 ali não puser9065632 o3450 dedo,1147151951792247 e2532 não puser9065632 a3450 mão5495 no1519 seu846 lado,4125 de modo algum3364 acreditarei.410056925661
25
The other Talmidiym therefore said unto him, We have seen Adonai. But he said unto them, Except I shall see in his hands the print of the nails, and put my finger into the print of the nails, and thrust my hand into his side, I will not believe.