Ozzuu Bible
Compare Joh 20:2Ozzuu Bible - comparison
Joh 20:2
Found 29 translations
Config
2
Então οὖνG3767, correuG5143 τρέχωG5143G5719 e καίG2532 foi ter ἔρχομαιG2064G5736 com πρόςG4314 Simão שימוןG4613 Pedro כיפאG4074 e καίG2532 com πρόςG4314 o outroG243 ἄλλοςG243 discípulo μαθητήςG3101, a quem ὅςG3739 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424 amavaG5368 φιλέωG5368G5707, e καίG2532 disse-lhes λέγωG3004G5719 αὐτόςG846: TiraramG142 αἴρωG142G5656 do ἐκG1537 sepulcroG3419 μνημεῖονG3419 o Senhor κύριοςG2962, e καίG2532 não οὐG3756 sabemos εἴδωG1492G5758 onde ποῦG4226 o αὐτόςG846 puseramG5087 τίθημιG5087G5656.
2
Então saiu correndo em busca de Simão Pedro e do outro discípulo, a quem Jesus amava, e disse-lhes: “Eles tiraram o Senhor do sepulcro, e não sabemos onde o colocaram!”
2
Então, ela correu e foi a Simão Pedro, e ao outro discípulo, a quem Jesus amava, e disse- lhes: Eles levaram o Senhor do sepulcro, e nós não sabemos onde eles o puseram.
2
Correu logo a buscar Simão Pedro e o outro discípulo, por quem Jesus tinha muita afeição, e disse: “Levaram do túmulo o corpo do Senhor e não sei onde o puseram!”
2
Corre ela, pois, e vem até Simão Pedro e até ao outro discípulo [João] (a quem Jesus [mais] amava), e lhes diz: "Levantaram- e- levaram o Senhor [Jesus] para- fora- do sepulcro, e não temos sabido onde O puseram!"
2
Then she runneth, and cometh to Simon Peter, and to the other disciple, whom Jesus loved, and saith unto them, They have taken away the Lord out of the sepulchre, and we know not where they have laid him.
2
She runneth therefore, and cometh to Simon Peter, and to the other disciple, whom Jesus loved, and saith unto them, They have taken away the Lord out of the tomb, and we know not where they have laid him.
2
Correu e foi dizer a Simão Pedro e ao outro discípulo a quem Jesus amava: Tiraram o Senhor do sepulcro, e não sabemos onde o puseram!
2
Corre então e vai a Simão Pedro e ao outro discípulo, que Jesus amava, e lhes diz: "Retiraram o Senhor do sepulcro e não sabemos onde o colocaram".
2
Therefore she ran, and came to Simon Peter, and to another disciple, whom Jesus loved, and saith to them, They have taken the Lord from the grave, and we know not, where they have laid him.
2
Ela correu e achou a mim e a Simão Pedro, dizendo: "Tiraram do túmulo o corpo do Senhor, e eu não sei onde puseram! ".
2
Então, correu ao encontro de Simão Pedro e do outro discípulo, a quem Jesus amava, e disse-lhes: Tiraram do sepulcro o Senhor, e não sabemos onde o puseram.
2
Correu, pois, e foi ter com Simão Pedro, e o outro discípulo, a quem Jesus amava, e disse-lhes: Tiraram do sepulcro o Senhor, e não sabemos onde o puseram.
2
Correu, pois, e foi a Simão Pedro, e ao outro discípulo, a quem Jesus amava, e disse-lhes: Levaram o Senhor do sepulcro, e não sabemos onde o puseram.
2
Correu, pois, e foi a Simão Pedro, e ao outro discípulo, a quem Jesus amava, e disse-lhes: Levaram o Senhor do sepulcro, e não sabemos onde o puseram.
2
Correu, pois, e foi ter com Simão Pedro, e o outro discípulo, a quem Jesus amava, e disse-lhes: Tiraram do sepulcro o Senhor, e não sabemos onde o puseram.
2
Corre então e vai a Simão Pedro e ao outro discípulo, que Jesus amava, e lhes diz: "Retiraram o Senhor do sepulcro e não sabemos onde o colocaram".
2
Então saiu correndo e foi encontrar Simão Pedro e o outro discípulo que Jesus amava. E disse para eles: "Tiraram do túmulo o Senhor, e não sabemos onde o colocaram. "
2
Correu, pois, e foi ter com Shimon Kefá, e o outro talmid, a quem Yeshua amava, e disse-lhes: Tiraram do sepulcro o Senhor, e não sabemos onde o puseram.
2
Foi a correr ter com Simão Pedro e com o outro discípulo, aquele que Jesus amava, e disse-lhes: «Levaram o Senhor do túmulo e não sabemos onde o puseram.»
2
Foi a correr ter com Simão Pedro e com o outro discípulo, aquele que Jesus amava, e disse-lhes: «Levaram o Senhor do túmulo e não sabemos onde o puseram.»
2
Correu, pois, e foi a Simão Pedro e ao ⓑ outro discípulo a quem Jesus amava e disse-lhes: Levaram o Senhor do sepulcro, e não sabemos onde o puseram.
2
Correu, pois, e foi a Simão Pedro, e ao outro discípulo, a quem Jesus amava, e disse-lhes: Levaram o Senhor do sepulcro, e não sabemos onde o puseram.
2
Ela saiu correndo e foi se encontrar com Simão Pedro e com o outro discípulo, aquele que Jesus mais amava. Disse-lhes: “Tiraram o Senhor do túmulo e não sabemos onde o colocaram”.
2
Correndo, foi ter com Simão Pedro e com o outro discípulo, o que Jesus amava, e disse-lhes: «O Senhor foi levado do túmulo e não sabemos onde o puseram. »
2
Then she ran, and came to Shim`on Kepha, and to the other Talmiyd, whom Yahusha loved, and said unto them, They have taken away Adonai out of the sepulchre, and we know not where they have laid him.