Ozzuu Bible
Compare Joh 20:13Ozzuu Bible - comparison
Joh 20:13
Found 29 translations
Config
13
Então καίG2532, eles ἐκεῖνοςG1565 lhe αὐτόςG846 perguntaram λέγωG3004G5719: Mulher γυνήG1135, por que τίςG5101 chorasG2799 κλαίωG2799G5719? Ela lhes respondeu λέγωG3004G5719 αὐτόςG846: Porque ὅτιG3754 levaramG142 αἴρωG142G5656 o meu μοῦG3450 Senhor אדוןG2962, e καίG2532 não οὐG3756 sei εἴδωG1492G5758 onde ποῦG4226 o αὐτόςG846 puseramG5087 τίθημιG5087G5656.
13
Então os anjos perguntaram: “Mulher, por que choras?” Ela lhes respondeu: “Porque levaram o meu Senhor, e não sei onde o colocaram.”
13
E disseram-lhe eles: Mulher, por que tu choras? Ela lhes disse: eles levaram o meu Senhor, e eu não sei onde o puseram.
13
“Porque choras?”, perguntaram-lhe os anjos. “Porque levaram o meu Senhor e não sei onde o puseram!”
13
E dizem eles a ela: "Ó mulher, por que choras?" Ela lhes diz: "Porque levantaram- e- levaram o meu Senhor, e não tenho sabido onde O puseram."
13
And they say unto her, Woman, why weepest thou? She saith unto them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him.
13
And they say unto her, Woman, why weepest thou? She saith unto them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him.
13
Eles lhe perguntaram: Mulher, por que choras? Ela respondeu: Porque levaram o meu Senhor, e não sei onde o puseram.
13
Disseram-lhe então: "Mulher, por que choras?" Ela lhes diz: "Levaram o meu Senhor e não sei onde o colocaram!"
13
And they say to her, Woman, what weepest thou? She said to them, For they have taken away my Lord, and I know not, where they have laid him.
13
"Por que você está chorando? " perguntaram os anjos. "Porque levaram o meu Senhor embora", respondeu ela, "e eu não sei onde colocaram".
13
E eles lhe perguntaram: Mulher, por que choras? Ela respondeu: Porque levaram o meu Senhor, e não sei onde o puseram.
13
E perguntaram-lhe eles: Mulher, por que choras? Respondeu- lhes: Porque tiraram o meu Senhor, e não sei onde o puseram.
13
E disseram-lhe eles: Mulher, por que choras? Ela lhes disse: Porque levaram o meu Senhor, e não sei onde o puseram.
13
E disseram-lhe eles: Mulher, por que choras? Ela lhes disse: Porque levaram o meu Senhor, e não sei onde o puseram.
13
E perguntaram-lhe eles: Mulher, por que choras? Respondeu-lhes: Porque tiraram o meu Senhor, e não sei onde o puseram.
13
Disseram lhe então: "Mulher, por que choras?" Ela lhes diz: "Levaram o meu Senhor e não sei onde o colocaram!"
13
Então os anjos perguntaram: "Mulher, por que você está chorando?" Ela respondeu: "Porque levaram o meu Senhor, e não sei onde o colocaram. "
13
E perguntaram-lhe eles: Mulher, por que choras? Respondeu-lhes: Porque tiraram o meu Senhor, e não sei onde o puseram.
13
Eles perguntaram-lhe: «Mulher, por que estás a chorar?» E ela disse-lhes: «Porque levaram o meu Senhor e não sei onde o puseram.»
13
Eles perguntaram-lhe: «Mulher, por que estás a chorar?» E ela disse-lhes: «Porque levaram o meu Senhor e não sei onde o puseram.»
13
E disseram-lhe eles: Mulher, por que choras? Ela lhes disse: Porque levaram o meu Senhor, e não sei onde o puseram.
13
E disseram-lhe eles: Mulher, por que choras? Ela lhes disse: Porque levaram o meu Senhor, e não sei onde o puseram.
13
Os anjos perguntaram: “Mulher, por que choras”. Ela respondeu: “Levaram o meu Senhor e não sei onde o colocaram”.
13
Perguntaram-lhe: «Mulher, porque choras? » E ela respondeu: «Porque levaram o meu Senhor e não sei onde o puseram. »
13
And they say unto her, Woman, why do you weep? She said unto them, Because they have taken away my Adonai, and I know not where they have laid him.