Ozzuu Bible
Compare Joh 20:12
Ozzuu Bible - comparison
Joh 20:12

Found 29 translations

Config
12 e καίG2532 viuG2334 θεωρέωG2334G5719 dois δύοG1417 anjos ἄγγελοςG32 vestidos ἔνG1722 de brancoG3022 λευκόςG3022, sentadosG2516 καθέζομαιG2516G5740 onde ὅπουG3699 o corpo σῶμαG4983 de Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424 fora postoG2749 κεῖμαιG2749G5711, um εἷςG1520 à πρόςG4314 cabeceiraG2776 κεφαλήG2776 e καίG2532 outro εἷςG1520 aos πρόςG4314 pésG4228 πούςG4228.
12 e viu dois anjos vestidos de branco, sentados onde estivera o corpo de Jesus, um à cabeceira e outro aos pés.
12 e viu dois anjos de branco, assentados onde jazera o corpo de Jesus, um à cabeceira e outro aos pés.
12 e viu dois anjos vestidos de branco, sentados à cabeceira e aos pés do local onde estivera o corpo de Jesus.
12 E ela vê dois anjos vestidos em roupas brancas, estando eles assentados, um em direção a [onde estivera] a cabeça [Jesus] e [outro] um em direção a [onde estiveram] os pés [Jesus], onde antes jazia o corpo de Jesus.
12 And seeth two angels in white sitting, the one at the head, and the other at the feet, where the body of Jesus had lain.
12 and she beholdeth two angels in white sitting, one at the head, and one at the feet, where the body of Jesus had lain.
12 Viu dois anjos vestidos de branco, sentados onde estivera o corpo de Jesus, um à cabeceira e outro aos pés.
12 e viu dois anjos, vestidos de branco, sentados no lugar onde o corpo de Jesus fora colocado, um à cabeceira e outro aos pés.
12 And she saw two angels sitting in white, one at the head and one at the feet, where the body of Jesus was laid.
12 viu dois anjos vestidos de branco, sentados na cabeça e nos pés do lugar em que o corpo de Jesus tinha estado.
12 e viu dois anjos vestidos de branco, sentados onde estivera o corpo de Jesus, um à cabeceira e outro aos pés.
12 e viu dois anjos vestidos de branco sentados onde jazera o corpo de Jesus, um à cabeceira e outro aos pés.
12 E viu dois anjos vestidos de branco, assentados onde jazera o corpo de Jesus, um à cabeceira e outro aos pés.
12 E viu dois anjos vestidos de branco, assentados onde jazera o corpo de Jesus, um à cabeceira e outro aos pés.
12 e viu dois anjos vestidos de branco sentados onde jazera o corpo de Jesus, um à cabeceira e outro aos pés.
12 e viu dois anjos, vestidos de branco, sentados no lugar onde o corpo de Jesus fora colocado, um à cabeceira e outro aos pés.
12 Viu então dois anjos vestidos de branco, sentados onde o corpo de Jesus tinha sido colocado, um na cabeceira e outro nos pés.
12 e viu dois anjos vestidos de branco sentados onde jazera o corpo de Yeshua, um à cabeceira e outro aos pés.
12 e viu dois anjos vestidos de branco. Estavam sentados no sítio onde tinha sido colocado o corpo de Jesus, um à cabeceira e outro aos pés.
12 e viu dois anjos vestidos de branco. Estavam sentados no sítio onde tinha sido colocado o corpo de Jesus, um à cabeceira e outro aos pés.
12 e viu dois anjos vestidos de branco, assentados onde jazera o corpo de Jesus, um à cabeceira e outro aos pés.
12 e2532 viu23345719 dois1417 anjos32 vestidos1722 de branco,3022 sentados25165740 onde3699 o corpo4983 de Jesus2424 fora posto,27495711 um1520 à4314 cabeceira2776 e2532 outro1520 aos4314 pés.4228
12 E viu dois anjos vestidos de branco, assentados onde jazera o corpo de Jesus, um à cabeceira e outro aos pés.
12 Ela enxergou dois anjos, vestidos de branco, sentados onde tinha sido posto o corpo de Jesus, um à cabeceira e outro aos pés.
12 E contemplou dois anjos vestidos de branco, sentados onde tinha estado o corpo de Jesus, um à cabeceira e o outro aos pés.
12 e2532 viu23345719 dois1417 anjos32 vestidos1722 de branco,3022 sentados25165740 onde3699 o corpo4983 de Jesus2424 fora posto,27495711 um1520 à4314 cabeceira2776 e2532 outro1520 aos4314 pés.4228
12 And saw two angels in white sitting, the one at the head, and the other at the feet, where the body of Yahusha had lain.