Ozzuu Bible
Compare Joh 20:11Ozzuu Bible - comparison
Joh 20:11
Found 29 translations
Config
11
MariaG3137 ΜαριάμG3137, entretanto δέG1161, permaneciaG2476 ἵστημιG2476G5715 junto à entradaG1854 ἔξωG1854 do πρόςG4314 túmuloG3419 μνημεῖονG3419, chorandoG2799 κλαίωG2799G5723 οὖνG3767. Enquanto ὡςG5613 choravaG2799 κλαίωG2799G5707, abaixou-seG3879 παρακύπτωG3879G5656, e olhou para dentro εἰςG1519 do túmuloG3419 μνημεῖονG3419,
11
Por outro lado, Maria continuava do lado de fora do sepulcro, chorando. Enquanto chorava, inclinou-se, para olhar dentro do sepulcro,
11
Mas Maria ficou parada e chorando do lado de fora da sepultura, e, enquanto ela chorava, curvou- se, e olhou dentro do sepulcro,
11
Maria regressou ao túmulo, ficando do lado de fora a chorar. Enquanto chorava, espreitou para dentro
11
Maria [a madalena], porém, tinha-se postado- de- pé junto ao sepulcro, chorando fora da porta [do sepulcro]; e, enquanto ela chorava, abaixou-se para olhar para dentro do sepulcro.
11
But Mary stood without at the sepulchre weeping: and as she wept, she stooped down, and looked into the sepulchre,
11
But Mary was standing without at the tomb weeping: so, as she wept, she stooped and looked into the tomb;
11
Entretanto, Maria se conservava do lado de fora perto do sepulcro e chorava. Chorando, inclinou-se para olhar dentro do sepulcro.
11
Maria estava junto ao sepulcro, de fora, chorando. Enquanto chorava, inclinou-se para o interior do sepulcro
11
But Mary stood at the grave withoutforth weeping. And while she wept, she bowed her, and beheld forth into the grave.
11
e Maria tinha voltado ao túmulo e estava do lado de fora, chorando. Enquanto chorava, ela se abaixou, olhou para dentro,
11
Maria, porém, ficou em pé, chorando diante do sepulcro. Enquanto chorava, abaixou-se para olhar para dentro
11
Maria, porém, estava em pé, diante do sepulcro, a chorar. Enquanto chorava, abaixou-se a olhar para dentro do sepulcro,
11
E Maria estava chorando fora, junto ao sepulcro. Estando ela, pois, chorando, abaixou-se para o sepulcro.
11
E Maria estava chorando fora, junto ao sepulcro. Estando ela, pois, chorando, abaixou-se para o sepulcro.
11
Maria, porém, estava em pé, diante do sepulcro, a chorar. Enquanto chorava, abaixou-se a olhar para dentro do sepulcro,
11
Maria estava junto ao sepulcro, de fora, chorando. Enquanto chorava, inclinou se para o interior do sepulcro
11
Maria tinha ficado fora, chorando junto ao túmulo. Enquanto ainda chorava, inclinou-se e olhou para dentro do túmulo.
11
Miriyam, porém, estava em pé, diante do sepulcro, a chorar. Enquanto chorava, abaixou-se a olhar para dentro do sepulcro,
11
Maria ficou junto ao túmulo da parte de fora, a chorar. Entretanto, inclinou-se para dentro
11
Maria ficou junto ao túmulo da parte de fora, a chorar. Entretanto, inclinou-se para dentro
11
E Maria ⓕ estava chorando fora, junto ao sepulcro. Estando ela, pois, chorando, abaixou-se para o sepulcro
11
E Maria estava chorando fora, junto ao sepulcro. Estando ela, pois, chorando, abaixou-se para o sepulcro.
11
Maria tinha ficado perto do túmulo, do lado de fora, chorando. Enquanto chorava, inclinou-se para olhar dentro do túmulo.
11
Maria estava junto ao túmulo, da parte de fora, a chorar. Sem parar de chorar, debruçou-se para dentro do túmulo,
11
But Miryam stood without at the sepulchre weeping: and as she wept, she stooped down, and looked into the sepulchre,