Ozzuu Bible
Compare Joh 10:3Ozzuu Bible - comparison
Joh 10:3
Found 29 translations
Config
3
Para esteG5129 τούτῳG5129 o porteiroG2377 θυρωρόςG2377 abreG455 ἀνοίγωG455G5719, as ovelhas πρόβατονG4263 ouvem ἀκούωG191G5719 a sua αὐτόςG846 voz φωνήG5456, ele chama καλέωG2564G5719 pelo κατάG2596 nome ὄνομαG3686 as suas própriasG2398 ἴδιοςG2398 ovelhas πρόβατονG4263 e καίG2532 as αὐτόςG846 conduz para foraG1806 ἐξάγωG1806G5719.
3
Para esse, o porteiro abre a porta do aprisco, e as ovelhas ouvem a sua voz. Ele chama cada uma das suas ovelhas pelo nome, e as guia para fora.
3
A este o porteiro abre, e as ovelhas ouvem a sua voz; e ele chama as suas próprias ovelhas pelo nome, e as conduz para fora. Jo 10:3
João Batista foi o precursor dos guias verdadeiros (1Pe 5:1 -4). Os crentes são convidados a deixar o judaísmo e qualquer outra religião para seguir unicamente a Cristo: o Supremo Pastor (Hb 10).3 Jesus cumpre a figura de Josué (Nm 27:16 -17) e a profecia em Ez 34.23, onde Cristo é o Messias da linhagem de Davi.
João Batista foi o precursor dos guias verdadeiros (1Pe 5:1 -4). Os crentes são convidados a deixar o judaísmo e qualquer outra religião para seguir unicamente a Cristo: o Supremo Pastor (Hb 10).3 Jesus cumpre a figura de Josué (Nm 27:16 -17) e a profecia em Ez 34.23, onde Cristo é o Messias da linhagem de Davi.
3
O guarda abre a porta, as ovelhas ouvem a sua voz e aproximam-se dele; ele chama as ovelhas pelo seu nome e leva-as para fora.
3
A este o porteiro abre, e as ovelhas dão- ouvidos à sua voz, e ele chama pelo nome as ovelhas a ele pertencentes, e as traz para fora.
3
To him the porter openeth; and the sheep hear his voice: and he calleth his own sheep by name, and leadeth them out.
3
To him the porter openeth; and the sheep hear his voice: and he calleth his own sheep by name, and leadeth them out.
3
A este o porteiro abre, e as ovelhas ouvem a sua voz. Ele chama as ovelhas pelo nome e as conduz à pastagem.
3
A este o porteiro abre: as ovelhas ouvem a sua voz e ele chama as suas ovelhas uma por uma pelo próprio nome[i] e as conduz para fora.
3
To this the porter openeth, and the sheep hear his voice, and he calleth his own sheep by name, and leadeth them out.
3
O porteiro abre o portão para ele, as ovelhas ouvem a sua voz e vêm; ele chama as Suas próprias ovelhas pelo nome e leva todas para fora.
3
O porteiro abre-lhe a porta. As ovelhas ouvem a sua voz, ele as chama pelo nome e as conduz para fora.
3
A este o porteiro abre; e as ovelhas ouvem a sua voz; e ele chama pelo nome as suas ovelhas, e as conduz para fora.
3
A este o porteiro abre, e as ovelhas ouvem a sua voz, e chama pelo nome às suas ovelhas, e as traz para fora.
3
A este o porteiro abre, e as ovelhas ouvem a sua voz, e chama pelo nome às suas ovelhas, e as traz para fora.
3
A este o porteiro abre; e as ovelhas ouvem a sua voz; e ele chama pelo nome as suas ovelhas, e as conduz para fora.
3
A este o porteiro abre: as ovelhas ouvem a sua voz e ele chama as suas ovelhas uma por uma e as conduz para fora.
3
O porteiro abre a porta para ele, e as ovelhas ouvem a sua voz; ele chama cada uma de suas ovelhas pelo nome e as conduz para fora.
3
A este o porteiro abre; e as ovelhas ouvem a sua voz; e ele chama pelo nome as suas ovelhas, e as conduz para fora.
3
O guarda abre-lhe a porta, as ovelhas conhecem a sua voz, ele chama cada uma delas pelo seu nome e leva-as a pastar.
3
O guarda abre-lhe a porta, as ovelhas conhecem a sua voz, ele chama cada uma delas pelo seu nome e leva-as a pastar.
3
A este o porteiro abre, e as ovelhas ouvem a sua voz, e chama pelo nome às suas ovelhas e as traz para fora.
3
A este o porteiro abre, e as ovelhas ouvem a sua voz, e chama pelo nome às suas ovelhas, e as traz para fora.
3
Para este o porteiro abre, as ovelhas escutam a sua voz, ele chama cada uma pelo nome e as leva para fora.
3
A esse o porteiro abre-a e as ovelhas escutam a sua voz. E ele chama as suas ovelhas uma a uma pelos seus nomes e fá-las sair.
3
To him the porter opens; and the sheep hear his voice: and he calls his own sheep by name, and leads them out.