Ozzuu Bible
Compare Jdg 5:28
Ozzuu Bible - comparison
Jdg 5:28

Found 31 translations

Config
28 A mãeH517 אֵםH517 de SíseraH5516 סִיסְרָאH5516 olhavaH8259 שָׁקַףH8259H8738 pela janelaH2474 חַלּוֹןH2474 e exclamavaH2980 יָבַבH2980H8762 pela gradeH822 אֶשׁנָבH822: Por que tardaH954 בּוּשׁH954H8765 em vir בואH935H8800 o seu carroH7393 רֶכֶבH7393? Por que se demoramH309 אָחַרH309H8765 os passos פעםH6471 dos seus cavalosH4818 מֶרְכָּבָהH4818?
28 À janela a mãe de Sísera se debruçava a contemplava o horizonte, atrás da grade ela queixava-se: “Por que tarda o seu carro tanto a chegar? Por que estão lentos os seus cavalos?”
28 A mãe de Sísera olhava por uma janela, e chorava através da grade: Por que a sua carruagem demora tanto para vir? Por que tardam as rodas das suas carruagens?
28 A mãe de Sísera bem olhava pela janela, esperando o seu regresso: ‘Mas porque é que o seu carro demora tanto a regressar? Porque é que não se ouve ainda o barulho do rodado dos carros pelo caminho?’
28 A mãe de Sísera olhava pela janela, e exclamava pela grade: Por que tarda em vir o seu carro? Por que se demoram [a ser ouvidos] os passos [dos cavalos] dos seus carros?
28 “Sisra’s mother looks out the window; peering out through the lattice she wonders, ‘Why is his chariot so long in coming? Why are his horses so slow to return?’
28 The mother of Sisera looked out at a window, and cried through the lattice, Why is his chariot so long in coming? why tarry the wheels of his chariots?
28 Through the window she looked forth, and cried, the mother of Sisera cried through the lattice, Why is his chariot so long in coming? why tarry the wheels of his chariots?
28 Da janela, através das persianas, a mãe de Sísara olha e clama: Por que tarda em chegar o seu carro?! Por que demoram tanto as suas carruagens?!
28 À janela a mãe de Sisara se debruça e espia,[p] através da grade: "Por que tanto tarda o seu carro a vir? Por que são lentos os seus cavalos?"
28 His mother beheld by a window, and yelled (out); and she spake from the solar, Why tarrieth his chariot to come again? Why tarry the feet of his four-horsed carts?
28 His mother beheld by a window, and yelled; and she spake from the solar, Why tarrieth his chariot to come again? Why tarry the feet of his four-horsed carts?
28 A mãe de Sísera olhava pela janela, e exclamava, grudada na grade: 'Por que demora o carro dele?! Por que não ouço o ruído do trotar dos cavalos?!
28 Pela janela a mãe de Sisrá olhava, e exclamava através da janela: Por que o seu carro tarda em vir? Por que os passos das suas carruagens se demoram?
28 A mãe de Sísera olhava pela janela e atrás da grade exclamava: Por que o seu carro tarda em vir? Por que demora o ruído dos seus carros?
28 A mãe de Sísera olhando pela janela, através da grade exclamava: Por que tarda em vir o seu carro? por que se demora o rumor das suas carruagens?
28 A mãe de Sísera olhava pela janela, e exclamava pela grade: Por que tarda em vir o seu carro? Por que se demoram os ruídos dos seus carros?
28 A mãe de Sísera olhava pela janela, e exclamava pela grade: Por que tarda em vir o seu carro? Por que se demoram os ruídos dos seus carros?
28 A mãe de Sísera olhando pela janela, através da grade exclamava: Por que tarda em vir o seu carro? por que se demora o rumor das suas carruagens?
28 A mãe de Sísara olha pela janela e se lamenta por trás da persiana: "Por que o carro dele tarda a chegar? Por que a marcha de seus carros é tão lenta? "
28 A mãe de Sísera olhou pela janela para fora da abertura, dizendo: “Por que seu carro está envergonhado? Porque as rodas dos seus carros se atrasam?”
28 Pela janela, a mãe de Sísera espreitou; pelas grades da janela lamentou-se: “Por que tarda em voltar o seu carro? Por que demoram tanto os seus cavalos?”
28 Pela janela, a mãe de Sísera espreitou; pelas grades da janela lamentou-se: “Por que tarda em voltar o seu carro? Por que demoram tanto os seus cavalos?”
28 A mãe de Sísera olhava pela janela e exclamava pela grade: Por que tarda em vir o seu carro? Por que se demoram os passos dos seus carros?
28 A mãe517 de Sísera5516 olhava82598738 pela janela2474 e exclamava29808762 pela grade:822 Por que tarda9548765 em vir9358800 o seu carro?7393 Por que se demoram3098765 os passos6471 dos seus cavalos?4818
28 A mãe de Sísera olhava pela janela, e exclamava pela grade: Por que tarda em vir o seu carro? Por que se demoram os ruídos dos seus carros?
28 A mãe de Sísara olha pela janela, por trás das venezianas ela lamenta: ‘Por que seu carro demora a vir? Por que é tão lenta a marcha dos carros? ’
28 Assoma à janela a lamentar-se a mãe de Sísera, através das grades: 'Porque tarda em vir o seu carro? Porque é tão lenta a marcha dos seus carros de guerra?!'
28 A mãe517 de Sísera5516 olhava82598738 pela janela2474 e exclamava29808762 pela grade:822 Por que tarda9548765 em vir9358800 o seu carro?7393 Por que se demoram3098765 os passos6471 dos seus cavalos?4818
28 A mãe517 de Sísera5516 olhava82598738 pela janela2474 e exclamava29808762 pela grade:822 Por que tarda9548765 em vir9358800 o seu carro?7393 Por que se demoram3098765 os passos6471 dos seus cavalos?4818
28 The mother of Ciycera looked out at a window, and cried through the lattice, Why is his chariot so long in coming? why tarry the wheels of his chariots?