Ozzuu Bible
Compare Jdg 5:27
Ozzuu Bible - comparison
Jdg 5:27

Found 31 translations

Config
27 Aos pésH7272 רֶגֶלH7272 dela se encurvouH3766 כָּרַעH3766H8804, caiu נפלH5307H8804 e ficou estiradoH7901 שָׁכַבH7901H8804; a seus pésH7272 רֶגֶלH7272 se encurvouH3766 כָּרַעH3766H8804 e caiu נפלH5307H8804; onde אשרH834 se encurvouH3766 כָּרַעH3766H8804, ali caiu נפלH5307H8804 morto שדדH7703H8803.
27 Aos seus pés ele se curvou, desabou e ali ficou prostrado. Onde caiu, ali mesmo ficou, sem vida.
27 Aos seus pés ele se curvou, caiu e deitou; aos seus pés ele se curvou, ele caiu; onde se curvou, ali ele caiu morto.
27 Ele dobrou-se a seus pés e ali ficou prostrado; a seus pés caiu e ali ficou! Ali no chão caiu sem vida.
27 Entre os pés dela ele se encurvou, caiu, ficou estirado no chão; entre os pés dela ele se encurvou, caiu; onde se encurvou, ali caiu, morto.
27 He sank down at her feet, he fell and lay there; he sank at her feet, he fell — where he sank down, there he fell dead.
27 At her feet he bowed, he fell, he lay down: at her feet he bowed, he fell: where he bowed, there he fell down dead.
27 At her feet he bowed, he fell, he lay: at her feet he bowed, he fell: where he bowed, there he fell down dead.
27 Aos seus pés ele vergou, tombou, ficou; aos seus pés ele vergou, tombou. Onde vergou, ali tombou abatido!
27 Entre os seus pés ele desabou e se estendeu. Onde caiu, ali ficou, sem vida.
27 He felled betwixt her feet, (and) he failed, and died; he was weltered before her feet, and he lay without life, and wretchedful.
27 He felled betwixt her feet, he failed, and died; he was weltered before her feet, and he lay without life, and wretchedful.
27 Aos pés de Jael foi caindo e ficou lá estirado; aos pés dela dobrou o corpo e ali mesmo caiu morto!
27 Entre os pés dela caiu de joelhos, ficou estirado. Entre os pés dela caiu de joelhos; onde se ajoelhou, ali caiu em estado de perdição.
27 Aos pés dela encurvou-se, caiu e ficou estirado; aos pés dela encurvou-se e caiu; onde se encurvou, ali caiu morto.
27 Aos pés dela ele se encurvou, caiu, ficou estirado; aos pés dela se encurvou, caiu; onde se encurvou, ali caiu morto.
27 Entre os seus pés se encurvou, caiu, ficou estirado; entre os seus pés se encurvou, caiu; onde se encurvou, ali ficou abatido.
27 Entre os seus pés se encurvou, caiu, ficou estirado; entre os seus pés se encurvou, caiu; onde se encurvou, ali caiu, morto.
27 Aos pés dela ele se encurvou, caiu, ficou estirado; aos pés dela se encurvou, caiu; onde se encurvou, ali caiu morto.
27 Ele se encurvou entre os pés dela e caiu deitado; encurvou-se entre os pés dela e caiu; encurvado, ali mesmo caiu, e ficou aniquilado.
27 Ele rolou entre seus pés, caiu e ficou entre seus pés, curvou-se e caiu; onde se encurvou, ali caiu morto.
27 Ele dobrou-se a seus pés e ali ficou caído; a seus pés caiu e ali ficou! Caiu morto no chão.
27 Ele dobrou-se a seus pés e ali ficou caído; a seus pés caiu e ali ficou! Caiu morto no chão.
27 Entre os seus pés, se encurvou, caiu, ficou estirado; entre os seus pés, se encurvou, caiu; onde se encurvou, ali ficou abatido.
27 Aos pés7272 dela se encurvou,37668804 caiu53078804 e ficou estirado;79018804 a seus pés7272 se encurvou37668804 e caiu;53078804 onde834 se encurvou,37668804 ali caiu53078804 morto.77038803
27 Entre os seus pés se encurvou, caiu, ficou estirado; entre os seus pés se encurvou, caiu; onde se encurvou, ali ficou abatido.
27 Ele tombou a seus pés, caiu, ficou deitado; ficou estendido a seus pés, onde caiu, jazendo sem vida.
27 A seus pés ele caiu, prostrou-se, ficou estendido e já sem forças ali caiu, e ficou aniquilado!
27 Aos pés7272 dela se encurvou,37668804 caiu53078804 e ficou estirado;79018804 a seus pés7272 se encurvou37668804 e caiu;53078804 onde834 se encurvou,37668804 ali caiu53078804 morto.77038803
27 At her feet he bowed, he fell, he lay down: at her feet he bowed, he fell: where he bowed, there he fell down dead.