Ozzuu Bible
Compare Jdg 5:23Ozzuu Bible - comparison
Jdg 5:23
Found 31 translations
Config
23
AmaldiçoaiH779 אָרַרH779H8798 a MerozH4789 מֵרוֹזH4789, diz אמרH559H8804 o Mensageiro מלאךH4397 de YAHUAH יהוהH3068, amaldiçoaiH779 אָרַרH779H8798 duramenteH779 אָרַרH779H8800 os seus moradoresH3427 יָשַׁבH3427H8802, porque não vieram בואH935H8804 em socorroH5833 עֶזרָהH5833 de YAHUAH יהוהH3068, em socorroH5833 עֶזרָהH5833 de YAHUAH יהוהH3068 e seus heróis גבורH1368.
23
‘Maldito seja Meroz, diz o Anjo do SENHOR, amaldiçoai, amaldiçoai os seus habitantes: porquanto não vieram cooperar com Yahweh, pelejar junto ao SENHOR contra os poderosos!’
23
Amaldiçoai Meroz, disse o anjo do Senhor, amaldiçoai amargamente os seus habitantes; porque não vieram em auxílio ao Senhor, em auxílio ao Senhor contra os poderosos.
23
Pois apesar disso o anjo de SENHOR amaldiçoou Meroz: ‘Que os seus habitantes sejam asperamente amaldiçoados’, disse. ‘Porque não quiseram empenhar-se na luta pelo SENHOR como seus valentes.’
23
Amaldiçoai a Meroz, diz o Anjo do SENHOR, acremente amaldiçoai aos seus habitantes; porquanto não vieram ao socorro do SENHOR, ao socorro do SENHOR contra os homens valorosos.
23
“‘Curse Meroz!’ said the angel of ADONAI , ‘Curse the people living there with a bitter punishment for not coming to help ADONAI , to help ADONAI against the mighty warriors.’
23
Curse ye Meroz, said the angel of the LORD, curse ye bitterly the inhabitants thereof; because they came not to the help of the LORD, to the help of the LORD against the mighty.
23
Curse ye Meroz, said the angel of the LORD, curse ye bitterly the inhabitants thereof; because they came not to the help of the LORD, to the help of the LORD against the mighty.
23
Amaldiçoai Meroz, disse o Anjo do Senhor, amaldiçoai, amaldiçoai seus habitantes! Porque não vieram em socorro do Senhor, em socorro do Senhor, com os guerreiros.
23
Maldito seja Meroz,[m] diz o Anjo de Iahweh, amaldiçoai, amaldiçoai os seus habitantes: pois não vieram em auxílio de Iahweh, entre os heróis, em auxílio de Iahweh.
23
Curse ye the land of Meroz, said the angel of the Lord, curse ye the dwellers of him, for they came not to the help of the Lord, into the help of the strongest of him. (Curse ye the land of Meroz, said the angel of the Lord, curse ye its inhabitants, for they came not to the Lord’s help, nor to the help of his strongest men.)
23
Curse ye the land of Meroz, said the angel of the Lord, curse ye the dwellers of him, for they came not to the help of the Lord, into the help of the strongest of him.
23
Mas o Anjo do Senhor amaldiçoou Meroz. "Amaldiçoem duramente, " disse Ele, "os moradores de Meroz, porque não vieram combater com o Senhor, combater ao lado do Senhor e Seus heróis!
23
Amaldiçoai a Meroz, diz o anjo do Eterno, amaldiçoai duramente os seus habitantes, porque não vieram em socorro do povo do Eterno, em socorro do povo do Eterno contra os fortes!
23
ⓩ Amaldiçoai Meroz, diz o anjo do SENHOR, amaldiçoai seus habitantes; pois não vieram em socorro do SENHOR, em socorro do SENHOR, contra os valentes.
23
Amaldiçoai a Meroz, diz o anjo do Senhor, amaldiçoai acremente aos seus habitantes; porquanto não vieram em socorro do Senhor, em socorro do Senhor, entre os valentes.
23
Amaldiçoai a Meroz, diz o anjo do Senhor, acremente amaldiçoai aos seus moradores; porquanto não vieram ao socorro do Senhor, ao socorro do Senhor com os valorosos.
23
Amaldiçoai a Meroz, diz o anjo do SENHOR, severamente amaldiçoai aos seus moradores; porquanto não vieram ao socorro do SENHOR, ao socorro do SENHOR com os valorosos.
23
Amaldiçoai a Meroz, diz o anjo do Senhor, amaldiçoai acremente aos seus habitantes; porquanto não vieram em socorro do Senhor, em socorro do Senhor, entre os valentes.
23
Amaldiçoem Meroz, amaldiçoem, diz o anjo de Javé; amaldiçoem os seus governantes, porque não auxiliaram Javé, não auxiliaram Javé contra os poderosos.
23
para amaldiçoar Meroz; “Amaldiçoai-a”, diz o anjo do Senhor; Maldito todo aquele que nela habita, porque não vieram em socorro do Senhor, para o seu socorro entre os valentes.
23
E o anjo do SENHOR anuncia: “Maldito seja Meroz e malditos os seus habitantes! Pois não acudiram, como valentes, a lutar pelo SENHOR!”
23
E o anjo do SENHOR anuncia: “Maldito seja Meroz e malditos os seus habitantes! Pois não acudiram, como valentes, a lutar pelo SENHOR!”
23
Amaldiçoai a Meroz, diz o Anjo do SENHOR; acremente amaldiçoai os seus moradores, ⓤ porquanto não vieram em socorro do SENHOR, em socorro do SENHOR, com os valorosos.
23
Amaldiçoai a Meroz, diz o anjo do SENHOR, acremente amaldiçoai aos seus moradores; porquanto não vieram ao socorro do SENHOR, ao socorro do SENHOR com os valorosos.
23
Amaldiçoai Meroz, diz o anjo do SENHOR. Amaldiçoai seus habitantes, porque não vieram em socorro do SENHOR, em auxílio do SENHOR com seus heróis.
23
Amaldiçoai Meroz, diz o anjo do SENHOR, amaldiçoai energicamente os seus habitantes, porque não correram em socorro do SENHOR, como os valentes guerreiros!
23
Curse ye Meroz, said the angel of Yahuah, curse ye bitterly the inhabitants thereof; because they came not to the help of Yahuah, to the help of Yahuah against the mighty.