Ozzuu Bible
Compare Jdg 5:22
Ozzuu Bible - comparison
Jdg 5:22

Found 31 translations

Config
22 Então, as unhas dos cavalosH6119 עָקֵבH6119 סוסH5483 socavamH1986 הָלַםH1986H8804 pelo galoparH1726 דַּהֲהַרH1726, o galoparH1726 דַּהֲהַרH1726 dos seus guerreirosH47 אַבִּירH47.
22 Os cascos dos cavalos em seu galope faziam tremer a terra; galopavam, galopavam os seus corcéis.
22 Depois, as patas dos cavalos foram quebradas por meio do seu galope, o galope dos seus poderosos.
22 Ouve o trotar dos cascos da cavalaria inimiga! Observa o galopar dos seus corcéis!
22 Então os cascos dos cavalos se despedaçaram pelo galopar, o galopar dos seus valentes.
22 Then the horses’ hoofs pounded the ground, their mighty steeds galloping at full speed.
22 Then were the horsehoofs broken by the means of the pransings, the pransings of their mighty ones.
22 Then did the horsehoofs stamp by reason of the pransings, the pransings of their strong ones.
22 Ouviu-se, então, o troar dos cascos dos cavalos, ao tropel, ao tropel dos cavaleiros.
22 Então os cascos dos cavalos martelaram o chão: galopam, galopam os seus corcéis.
22 The horsehoofs fell away, while the strongest of enemies fled with rush (while the strongest of the enemies fled away with haste), and (then) felled headlong.
22 The horse hoofs fell away, while the strongest of enemies fled with rush, and felled headlong.
22 Os cascos dos cavalos galopando, socavam o chão; os cavalos dos guerreiros galopando.
22 Então se feriram as patas dos cavalos no galope desenfreado dos cavalos fortes.
22 Então os cascos dos cavalos golpearam a terra, na fuga precipitada dos seus valentes.
22 Então os cascos dos cavalos feriram a terra na fuga precipitada dos seus valentes.
22 Então os cascos dos cavalos se despedaçaram; pelo galopar, o galopar dos seus valentes.
22 Então os cascos dos cavalos se despedaçaram; pelo galopar, o galopar dos seus valentes.
22 Então os cascos dos cavalos feriram a terra na fuga precipitada dos seus valentes.
22 Os cascos dos cavalos martelaram, ao galope desenfreado dos corcéis.
22 Quando os cascos dos cavalos se enredaram, seus poderosos sinceramente se apressaram
22 Ressoam, ressoam os cascos dos cavalos! Galopam, galopam, os briosos corcéis!
22 Ressoam, ressoam os cascos dos cavalos! Galopam, galopam, os briosos corcéis!
22 Então, as unhas dos cavalos se despedaçaram pelo galopar, o galopar dos seus valentes.
22 Então, as unhas dos cavalos61195483 socavam19868804 pelo galopar,1726 o galopar1726 dos seus guerreiros.47
22 Então os cascos dos cavalos se despedaçaram; pelo galopar, o galopar dos seus valentes.
22 Os cascos dos cavalos martelaram ao galope, ao galopar dos corcéis.
22 Então ressoaram os cascos dos cavalos na corrida entusiástica dos seus valentes guerreiros.
22 Então, as unhas dos cavalos61195483 socavam19868804 pelo galopar,1726 o galopar1726 dos seus guerreiros.47
22 Then were the horsehoofs broken by the means of the pransings, the pransings of their mighty ones.