Ozzuu Bible
Compare Jdg 5:15Ozzuu Bible - comparison
Jdg 5:15
Found 31 translations
Config
15
Também os príncipes שרH8269 de IssacarH3485 יִשָּׂשׂכָרH3485 foram com DéboraH1683 דְּבוֹרָהH1683; IssacarH3485 יִשָּׂשׂכָרH3485 seguiu a BaraqueH1301 בָּרָקH1301, em cujas pegadasH7272 רֶגֶלH7272 foi enviado שלחH7971H8795 para o valeH6010 עֵמֶקH6010. Entre as facçõesH6390 פְּלַגָּהH6390 de RúbenH7205 רְאוּבֵןH7205 houve grande גדולH1419 discussãoH2711 חֵקֶקH2711 לבH3820.
15
Os príncipes de Issacar estavam com Débora; sim Issacar também estava com Baraque. Eles o seguiram rapidamente até o vale. Entretanto, a tribo de Rúben estava dividida; houve grande discussão e conjecturas, e não foram.
15
E os príncipes de Issacar estiveram com Débora; Issacar mesmo, e também Baraque; ele foi enviado a pé para o vale. Para as divisões de Rúben houve grandes pensamentos do coração.
15
Veio até ao vale essa nobre gente de Issacar, com Débora e com Baraque. À ordem de Baraque acorreram todos ao vale. Contudo, a tribo de Rúben não se deslocou.
15
Também os principais de Issacar foram com Débora; e como Issacar, assim também Baraque, foi enviado a pé para o vale; nos rios- divisores de Rúben houve grandes esquadrinhações do coração.
15
The princes of Yissakhar were with D’vorah, Yissakhar, along with Barak; into the valley they rushed forth behind him. Among the divisions of Re’uven they made great resolutions in their hearts.
15
And the princes of Issachar were with Deborah; even Issachar, and also Barak: he was sent on foot into the valley. For the divisions of Reuben there were great thoughts of heart.
15
And the princes of Issachar were with Deborah; as was Issachar, so was Barak; into the valley they rushed forth at his feet. By the watercourses of Reuben there were great resolves of heart.
15
Os príncipes de Issacar estão com Débora; Issacar marcha com Barac e segue-lhe as pisadas na planície. Junto aos regatos de Rubem grandes foram as deliberações do coração.
15
Os príncipes de Issacar estão com Débora, e Neftali,[f] com Barac, pelo vale, seguiu as suas pegadas. Nos clãs de Rúben demoradamente se deliberava.
15
The dukes of Issachar were with Deborah, and followed the steps of Barak, that gave himself to peril, as into a ditch headlong, and into hell (like headlong into a ditch, and down into hell). (Yea,) While Reuben was parted against himself; the strife of great hearted men was found.
15
The dukes of Issachar were with Deborah, and pursued [or followed] the steps of Barak, that gave himself to peril, as into a ditch head-long, and into hell. While Reuben was parted against himself; the strife of great hearted men was found.
15
Foram com Débora também os príncipes de Issacar. Issacar seguiu a Baraque; com ele chegou ao vale. Mas vários grupos de Ruben discutiram fortemente:
15
E os príncipes de Issahar estavam com Débora; e Issahar fez assim como Barac, que se precipitou ao vale após suas pegadas. Pela separação de Ruben, que não entrou nesta guerra, há grandes conjeturas nisso.
15
ⓢ Os líderes de Issacar também estavam com Débora; sim, Issacar também estava com Baraque e o seguiu até o vale. Nas divisões de Rúben houve grande inquietação.
15
Também os príncipes de Issacar estavam com Débora; e como Issacar, assim também Baraque; ao vale precipitaram-se em suas pegadas. Junto aos ribeiros de Rúben grandes foram as resoluções do coração.
15
Também os principais de Issacar foram com Débora; e como Issacar, assim também Baraque, foi enviado a pé para o vale; nas divisões de Rúben foram grandes as resoluções do coração.
15
Também os principais de Issacar foram com Débora; e como Issacar, assim também Baraque, foi enviado a pé para o vale; nas divisões de Rúben foram grandes as resoluções do coração.
15
Também os príncipes de Issacar estavam com Débora; e como Issacar, assim também Baraque; ao vale precipitaram-se em suas pegadas. Junto aos ribeiros de Rúben grandes foram as resoluções do coração.
15
Os chefes de Issacar estão com Débora e, no vale, também Barac aperta o passo. Nos clãs de Rúben, os planos são grandes!
15
Os príncipes em Issacar estavam com Débora e Baraque; assim ela enviou Baraque em seus próprios pés nos vales das porções de Rúben; grandes dores chegaram ao coração.
15
Os príncipes de Issacar estavam com Débora. Sim, Issacar seguia a Barac; seguiram-no até ao vale. Mas a tribo de Rúben estava dividida, sem se decidir para onde ir.
15
Os príncipes de Issacar estavam com Débora. Sim, Issacar seguia a Barac; seguiram-no até ao vale. Mas a tribo de Rúben estava dividida, sem se decidir para onde ir.
15
Também os principais de Issacar foram com Débora; e, como Issacar, assim também Baraque ⓝ foi enviado a pé para o vale; nas correntes de Rúben foram grandes as resoluções do coração.
15
Também os principais de Issacar foram com Débora; e como Issacar, assim também Baraque, foi enviado a pé para o vale; nas divisões de Rúben foram grandes as resoluções do coração.
15
Com Débora estão os príncipes de Issacar, e Barac se precipita ao vale com seus pedestres. Nas partes de Rúben são grandes os planos.
15
Os chefes de Issacar estão com Débora e Issacar, tal como Barac, lança-se na planície atrás das suas pegadas; junto aos regatos de Rúben, grandes foram as ansiedades do coração!
15
And the princes of Yisshakar were with Deborah; even Yisshakar, and also Baraq: he was sent on foot into the valley. For the divisions of Re'uven there were great thoughts of heart.