Ozzuu Bible
Compare Heb 7:18Ozzuu Bible - comparison
Heb 7:18
Found 31 translations
Config
18
Assim, o mandamento anterior é anulado por causa de sua fragilidade e inutilidade,
18
Porque há, verdadeiramente, uma anulação do mandamento anterior por conta de sua fraqueza e ineficácia. Hb 7:18
Como defendeu o apóstolo Paulo, a Lei é santa e justa, todavia não é capaz de transformar em justos aqueles que violaram seus mandamentos e, portanto, pecaram. Nem ao menos pode oferecer à humanidade o necessário poder para vencer o mal e o pecado (Rm 7.12). A Lei foi apenas um sistema preparativo para a definitiva Lei da Salvação em Cristo (Gl 3:23 -25; Mt 5.17). A antiga aliança se cumpre plenamente na nova aliança da perfeita redenção e nos capacita a nos achegarmos à presença íntima de Deus (Cl 1.5).
Como defendeu o apóstolo Paulo, a Lei é santa e justa, todavia não é capaz de transformar em justos aqueles que violaram seus mandamentos e, portanto, pecaram. Nem ao menos pode oferecer à humanidade o necessário poder para vencer o mal e o pecado (Rm 7.12). A Lei foi apenas um sistema preparativo para a definitiva Lei da Salvação em Cristo (Gl 3:23 -25; Mt 5.17). A antiga aliança se cumpre plenamente na nova aliança da perfeita redenção e nos capacita a nos achegarmos à presença íntima de Deus (Cl 1.5).
18
Portanto, o antigo sistema de sacerdócio foi anulado, porque era inútil e sem capacidade para salvar.
18
(Porque uma revogação seguramente há do mandamento precedendo, por causa da fraqueza e inutilidade dele [o mandamento],
18
Thus, on the one hand, the earlier rule is set aside because of its weakness and inefficacy
18
For there is verily a disannulling of the commandment going before for the weakness and unprofitableness thereof.
18
For there is a disannulling of a foregoing commandment because of its weakness and unprofitableness
18
Com isso, está abolida a antiga legislação, por causa de sua ineficácia e inutilidade.
18
Assim sendo, está abolida a prescrição anterior, porque era fraca e sem proveito.
18
that reproving of the commandment before-going is made, for the unfirmness and unprofit of it.
18
that reproving of the command-ment before-going is made, for the unfirmness and unprofit of it.
18
Sim, o antigo sistema de sacerdócio baseado no parentesco foi cancelado, porque não deu resultado. Era fraco e inútil para salvar o povo.
18
Portanto, o mandamento anterior é anulado por causa de sua fraqueza e inutilidade
18
Pois, com efeito, o mandamento anterior é ab-rogado por causa da sua fraqueza e inutilidade
18
Porque o precedente mandamento é ab-rogado por causa da sua fraqueza e inutilidade
18
Porque o precedente mandamento é ab-rogado por causa da sua fraqueza e inutilidade
18
Pois, com efeito, o mandamento anterior é ab-rogado por causa da sua fraqueza e inutilidade
18
Assim sendo, está abolida a prescrição anterior, porque era fraca e sem proveito.
18
Assim, fica abolida a lei anterior, por ser fraca e inútil;
18
Para mim, nisto houve o exílio dos primeiros [sacerdotes] por realizarem um fraco trabalho e por se embebedarem de coisas que não são dignas de serem usadas.
18
Portanto, a regra antiga fica sem efeito, por se ter mostrado incapaz e inútil.
18
Portanto, a regra antiga fica sem efeito, por se ter mostrado incapaz e inútil.
18
Porque o precedente mandamento é ab-rogado por causa da sua fraqueza ⓘ e inutilidade
18
Porque o precedente mandamento é ab-rogado por causa da sua fraqueza e inutilidade
18
Este fato significa a ab-rogação do preceito anterior, por ser fraco e inútil
18
Assim, dá-se, por um lado, a abolição do mandamento precedente, devido à sua fraqueza e inutilidade
18
For there is truly a disannulling of the commandment going before for the weakness and unprofitableness thereof.