Ozzuu Bible
Compare Heb 7:16
Ozzuu Bible - comparison
Heb 7:16

Found 31 translations

Config
16 constituído ὅςG3739 γίνομαιG1096G5754 não οὐG3756 conforme κατάG2596 a Torah νόμοςG3551 de mandamento ἐντολήG1785 carnalG4559 σαρκικόςG4559, mas ἀλλάG235 segundo κατάG2596 o poder δύναμιςG1411 de vida ζωήG2222 indissolúvelG179 ἀκατάλυτοςG179.
16 não constituído segundo o decreto de um mandamento humano relativo à linhagem, mas de acordo com o poder de uma vida inextinguível.
16 que não foi feito conforme a lei de um mandamento carnal, mas segundo o poder de uma vida infinita.
16 não segundo a sucessão da tribo de Levi, mas segundo o poder que deriva da vida que jamais findará!
16 O Qual [Sacerdote] não segundo a lei do mandamento carnal tem sido constituído, mas segundo o poder da vida indestrutível.
16 one who became a cohen not by virtue of a rule in the Torah concerning physical descent, but by virtue of the power of an indestructible life.
16 Who is made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life.
16 who hath been made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life:
16 foi constituído não por prescrição de uma lei humana, mas pela sua imortalidade.[*]
16 não segundo a regra de uma prescrição carnal,[a] mas de acordo com o poder de uma vida imperecível.
16 which is not made by the law of fleshly commandment, but by [the] virtue of life that may not be undone. [the which is not made after the law of fleshly commandment, but after virtue of life indissoluble, or that may not be undone.]
16 which is not made by the law of fleshly commandment, but by [the] virtue of life that may not be undone [or is indissoluble].
16 não se tornou sacerdote satisfazendo a antiga exigência de pertencer à tribo de Levi, mas na base do poder que deriva de uma vida que não pode acabar.
16 não constituído segundo a lei de um mandamento humano, mas segundo o poder de uma vida indestrutível.
16 que não foi feito conforme a lei de um mandamento carnal, mas segundo o poder duma vida indissolúvel.
16 Que não foi feito segundo a lei do mandamento carnal, mas segundo a virtude da vida incorruptível.
16 Que não foi feito segundo a lei do mandamento carnal, mas segundo o poder da vida incorruptível.
16 que não foi feito conforme a lei de um mandamento carnal, mas segundo o poder duma vida indissolúvel.
16 não segundo a regra de uma prescrição carnal, mas de acordo com o poder de uma vida imperecível.
16 que não se tornou sacerdote por causa de uma filiação humana, mas pelo poder de uma vida indestrutível.
16 o qual não é segundo um decreto sobre a carne, mas outro [decreto] sobre a vida que não tem fim.
16 Este não foi feito sacerdote em conformidade com a lei sobre a linhagem física dos sacerdotes à maneira de Levi, mas pelo poder da sua vida imortal.
16 Este não foi feito sacerdote em conformidade com a lei sobre a linhagem física dos sacerdotes à maneira de Levi, mas pelo poder da sua vida imortal.
16 que não foi feito segundo a lei do mandamento carnal, mas segundo a virtude da vida incorruptível.
16 constituído373910965754 não3756 conforme2596 a lei3551 de mandamento1785 carnal,4559 mas235 segundo2596 o poder1411 de vida2222 indissolúvel.179
16 Que não foi feito segundo a lei do mandamento carnal, mas segundo a virtude da vida incorruptível.
16 não segundo a regra de uma ordenação humana, mas segundo o poder de uma vida indestrutível.
16 instituído, não segundo o mandamento de uma lei humana, mas segundo o poder de uma vida indestrutível.
16 constituído373910965754 não3756 conforme2596 a lei3551 de mandamento1785 carnal,4559 mas235 segundo2596 o poder1411 de vida2222 indissolúvel.179
16 Who is made, not after the regimen of the commands of the flesh, but after the power of an endless life.