Ozzuu Bible
Compare Heb 7:16Ozzuu Bible - comparison
Heb 7:16
Found 31 translations
Config
16
não constituído segundo o decreto de um mandamento humano relativo à linhagem, mas de acordo com o poder de uma vida inextinguível.
16
que não foi feito conforme a lei de um mandamento carnal, mas segundo o poder de uma vida infinita.
16
não segundo a sucessão da tribo de Levi, mas segundo o poder que deriva da vida que jamais findará!
16
O Qual [Sacerdote] não segundo a lei do mandamento carnal tem sido constituído, mas segundo o poder da vida indestrutível.
16
one who became a cohen not by virtue of a rule in the Torah concerning physical descent, but by virtue of the power of an indestructible life.
16
Who is made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life.
16
who hath been made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life:
16
foi constituído não por prescrição de uma lei humana, mas pela sua imortalidade.[*]
16
não segundo a regra de uma prescrição carnal,[a] mas de acordo com o poder de uma vida imperecível.
16
which is not made by the law of fleshly commandment, but by [the] virtue of life that may not be undone. [the which is not made after the law of fleshly commandment, but after virtue of life indissoluble, or that may not be undone.]
16
which is not made by the law of fleshly commandment, but by [the] virtue of life that may not be undone [or is indissoluble].
16
não se tornou sacerdote satisfazendo a antiga exigência de pertencer à tribo de Levi, mas na base do poder que deriva de uma vida que não pode acabar.
16
não constituído segundo a lei de um mandamento humano, mas segundo o poder de uma vida indestrutível.
16
que não foi feito conforme a lei de um mandamento carnal, mas segundo o poder duma vida indissolúvel.
16
Que não foi feito segundo a lei do mandamento carnal, mas segundo a virtude da vida incorruptível.
16
Que não foi feito segundo a lei do mandamento carnal, mas segundo o poder da vida incorruptível.
16
que não foi feito conforme a lei de um mandamento carnal, mas segundo o poder duma vida indissolúvel.
16
não segundo a regra de uma prescrição carnal, mas de acordo com o poder de uma vida imperecível.
16
que não se tornou sacerdote por causa de uma filiação humana, mas pelo poder de uma vida indestrutível.
16
o qual não é segundo um decreto sobre a carne, mas outro [decreto] sobre a vida que não tem fim.
16
Este não foi feito sacerdote em conformidade com a lei sobre a linhagem física dos sacerdotes à maneira de Levi, mas pelo poder da sua vida imortal.
16
Este não foi feito sacerdote em conformidade com a lei sobre a linhagem física dos sacerdotes à maneira de Levi, mas pelo poder da sua vida imortal.
16
que não foi feito segundo a lei do mandamento carnal, mas segundo a virtude da vida incorruptível.
16
Que não foi feito segundo a lei do mandamento carnal, mas segundo a virtude da vida incorruptível.
16
não segundo a regra de uma ordenação humana, mas segundo o poder de uma vida indestrutível.
16
instituído, não segundo o mandamento de uma lei humana, mas segundo o poder de uma vida indestrutível.
16
Who is made, not after the regimen of the commands of the flesh, but after the power of an endless life.