Ozzuu Bible
Compare Gen 44:8
Ozzuu Bible - comparison
Gen 44:8

Found 31 translations

Config
8 O dinheiro כסףH3701 que achamos מצאH4672H8804 na boca פהH6310 dos sacos de mantimentoH572 אַמְתַּחַתH572, tornamos a trazer-te שובH7725H8689 desde a terra ארץH776 de CanaãH3667 כְּנַעַןH3667; como, pois, furtaríamosH1589 גָּנַבH1589H8799 da casa ביתH1004 do teu senhor אָדוֹןH113 prata כסףH3701 ou ouro זהבH2091?
8 Atentai para o que se passou: o dinheiro que tínhamos encontrado na boca de nossas sacas de trigo, tornamos a trazê-lo desde a terra de Canaã! Como teríamos nós roubado, da casa de teu senhor, prata ou ouro?
8 Eis que o dinheiro que encontramos na boca dos nossos sacos trouxemos novamente a ti da terra de Canaã. Como então nós roubaríamos da casa de teu senhor prata ou ouro?
8 Não fomos nós mesmos que devolvemos de Canaã o dinheiro que tinha sido posto nos sacos da primeira vez? Porque é que agora iríamos roubar a taça do teu senhor?
8 Eis que o dinheiro, que temos achado nas bocas dos nossos sacos, te tornamos a trazer desde a terra de Canaã; como, pois, furtaríamos da casa do teu senhor prata ou ouro?
8 Why, the money we found inside our packs we brought back to you from the land of Kena‘an! So how would we steal silver or gold from your lord’s house?
8 Behold, the money, which we found in our sacks' mouths, we brought again unto thee out of the land of Canaan: how then should we steal out of thy lord's house silver or gold?
8 Behold, the money, which we found in our sacks' mouths, we brought again unto thee out of the land of Canaan: how then should we steal out of thy lord's house silver or gold?
8 Nós te trouxemos de Canaã o dinheiro que tínhamos encontrado na boca dos sacos. Por que, pois, haveríamos de roubar prata ou ouro na casa de teu senhor?
8 Vê: o dinheiro que tínhamos encontrado na boca de nossas sacas de trigo, tornamos a trazê-lo da terra de Canaã. Como teríamos nós roubado, da casa de teu senhor, prata ou ouro?
8 We brought again to thee from the land of Canaan the money that we found in the height of our sacks, and how is it following that we have stolen from thy lord’s house gold or silver? (We brought back to thee from the land of Canaan the money that we found in the top of our sacks, so how followeth it, that we would steal gold or silver from thy lord’s house?)
8 We brought again to thee from the land of Canaan the money that we found in the height [or the top] of our sacks, and how is it pursuing [or following] that we have stolen from thy lord’s house gold or silver?
8 Não devolvemos o dinheiro que achamos nos sacos de mantimento? Então, por que haveríamos de roubar prata ou ouro da casa do seu senhor?
8 Eis que devolvemos a ti o dinheiro que encontramos na boca de nossas bolsas, desde a terra de Canaan; e como roubaríamos da casa de teu senhor prata ou ouro?
8 Trouxemos de volta, desde a terra de Canaã, a prata que achamos na boca das nossas bagagens. Portanto, como furtaríamos prata ou ouro da casa do teu senhor?
8 Eis que o dinheiro, que achamos nas bocas dos nossos sacos, to tornamos a trazer desde a terra de Canaã; como, pois, furtaríamos da casa do teu senhor prata ou ouro?
8 Eis que o dinheiro, que temos achado nas bocas dos nossos sacos, te tornamos a trazer desde a terra de Canaã; como, pois, furtaríamos da casa do teu senhor prata ou ouro?
8 Eis que o dinheiro, que temos achado nas bocas dos nossos sacos, te tornamos a trazer desde a terra de Canaã; como, pois, furtaríamos da casa do teu senhor prata ou ouro?
8 Eis que o dinheiro, que achamos nas bocas dos nossos sacos, to tornamos a trazer desde a terra de Canaã; como, pois, furtaríamos da casa do teu senhor prata ou ouro?
8 Veja! O dinheiro que tínhamos encontrado na boca das sacas de trigo, nós tornamos a trazê-lo da terra de Canaã. Por que iríamos roubar ouro ou prata da casa de seu amo?
8 Sendo que trouxemos de volta para ti, da terra de Canaã, o dinheiro que encontramos em nossos sacos, como deveríamos roubar prata ou ouro da casa de teu senhor?
8 Lembre-se que até trouxemos de Canaã o dinheiro que tínhamos encontrado na boca dos nossos sacos para lho restituirmos. Como é que nós íamos agora roubar de casa do seu amo prata ou ouro?
8 Lembre-se que até trouxemos de Canaã o dinheiro que tínhamos encontrado na boca dos nossos sacos para lho restituirmos. Como é que nós íamos agora roubar de casa do seu amo prata ou ouro?
8 Eis que o dinheiro que temos achado na boca dos nossos sacos te tornamos a trazer desde a terra de Canaã; como, pois, furtaríamos da casa do teu senhor prata ou ouro?
8 O dinheiro3701 que achamos46728804 na boca6310 dos sacos de mantimento,572 tornamos a trazer-te77258689 desde a terra776 de Canaã;3667 como, pois, furtaríamos15898799 da casa1004 do teu senhor113 prata3701 ou ouro?2091
8 Eis que o dinheiro, que temos achado nas bocas dos nossos sacos, te tornamos a trazer desde a terra de Canaã; como, pois, furtaríamos da casa do teu senhor prata ou ouro?
8 Até o dinheiro achado na boca de nossos sacos te trouxemos de volta da terra de Canaã, como então iríamos furtar ouro ou prata da casa de teu senhor?
8 Trouxemos-te do país de Canaã o dinheiro que encontrámos na boca dos nossos sacos. Como poderíamos, então, furtar da casa de teu amo ouro ou prata?
8 O dinheiro3701 que achamos46728804 na boca6310 dos sacos de mantimento,572 tornamos a trazer-te77258689 desde a terra776 de Canaã;3667 como, pois, furtaríamos15898799 da casa1004 do teu senhor113 prata3701 ou ouro?2091
8 O dinheiro3701 que achamos46728804 na boca6310 dos sacos de mantimento,572 tornamos a trazer-te77258689 desde a terra776 de Canaã;3667 como, pois, furtaríamos15898799 da casa1004 do teu senhor113 prata3701 ou ouro?2091
8 Behold, the money, which we found in our sacks' mouths, we brought again unto you out of the land of Kena`an: how then should we steal out of your adoniy's house silver or gold?