Ozzuu Bible
Compare Gen 44:28Ozzuu Bible - comparison
Gen 44:28
Found 31 translations
Config
28
um me deixou e eu penso: foi esquartejado! E não o vi mais até hoje.
28
e um se foi de mim, e eu disse: Ele certamente foi despedaçado, e eu não o vi desde então.
28
que o outro foi-se e nunca mais o vi, penso que por ter sido despedaçado por algum animal feroz.
28
E um ausentou-se de mim, e eu disse: Certamente foi despedaçado, e não o tenho visto até agora;
28
the one went out from me, and I said, “Surely he has been torn to pieces,” and I haven’t seen him since.
28
And the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I saw him not since:
28
and the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I have not seen him since:
28
Um desapareceu de minha casa, e eu disse: Certamente foi devorado. E não mais o revi até hoje.
28
um me deixou e eu disse: foi despedaçado! E não o vi mais até hoje.
28
one went out (from me), and ye said, A beast [hath] devoured him (and it was said, A beast hath devoured him), and hitherto he appeareth not;
28
one went out, and ye said, A beast [hath] devoured him, and hither-to he appeareth not;
28
Um deles desapareceu. Acabei achando que ele foi despedaçado por algum animal selvagem.
28
E um saiu de perto de mim, e eu disse: Certamente ele foi despedaçado – e não mais o vi.
28
ⓟ um saiu de minha casa e eu disse: Certamente foi despedaçado, e nunca mais o vi;
28
um saiu de minha casa e eu disse: certamente foi despedaçado, e não o tenho visto mais;
28
E um ausentou-se de mim, e eu disse: Certamente foi despedaçado, e não o tenho visto até agora;
28
E um ausentou-se de mim, e eu disse: Certamente foi despedaçado, e não o tenho visto até agora;
28
um saiu de minha casa e eu disse: certamente foi despedaçado, e não o tenho visto mais;
28
Um me deixou e eu disse: Ele foi despedaçado! E nunca mais o vi até hoje.
28
Um se apartou de mim; vós dissestes que ele foi devorado pelas feras, e eu não o vi mais, até agora.
28
Um deles saiu um dia de casa e nunca mais o vi. Penso que certamente uma fera o terá devorado.
28
Um deles saiu um dia de casa e nunca mais o vi. Penso que certamente uma fera o terá devorado.
28
um ausentou-se de mim, e eu disse: ⓚ Certamente foi despedaçado, e não o tenho visto até agora;
28
E um ausentou-se de mim, e eu disse: Certamente foi despedaçado, e não o tenho visto até agora;
28
Um deles saiu de casa e eu disse: um animal feroz o devorou. Até agora não apareceu.
28
Um desapareceu de junto de mim e eu disse: Com certeza foi devorado! E não tornei a vê-lo, até hoje.
28
And the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I saw him not since: