Ozzuu Bible
Compare Gen 44:26
Ozzuu Bible - comparison
Gen 44:26

Found 31 translations

Config
26 Nós respondemos אמרH559H8799: Não podemos יכלH3201H8799 descerH3381 יָרַדH3381H8800; mas, se nosso irmão אחH251 mais moço קטןH6996 for ישׁH3426 conosco, desceremosH3381 יָרַדH3381H8804; pois não podemos יכלH3201H8799 ver רָאָהH7200H8800 a face פניםH6440 do homem אישH376, se איןH369 este nosso irmão אחH251 mais moço קטןH6996 não estiver conosco.
26 respondemos: ‘Não podemos descer. Não desceremos, a não ser que venha conosco nosso irmão caçula, porquanto não será possível sermos admitidos à presença daquele homem poderoso sem que nosso irmão mais moço esteja conosco’.
26 E dissemos: Não podemos descer. Se o nosso irmão mais jovem for conosco, aí desceremos, porque não podemos ver a face do homem, se nosso irmão mais jovem não estiver conosco.
26 nós replicámos que só o faríamos se o mais novo viesse connosco.
26 E nós dissemos: Não poderemos descer; mas, se nosso irmão mais novo for conosco, desceremos; pois não poderemos ver a face do homem se este nosso irmão mais novo não estiver conosco.
26 we answered, ‘We can’t go down. Only if our youngest brother is with us will we go down, because we can’t see the man’s face unless our youngest brother is with us.’
26 And we said, We cannot go down: if our youngest brother be with us, then will we go down: for we may not see the man's face, except our youngest brother be with us.
26 And we said, We cannot go down: if our youngest brother be with us, then will we go down: for we may not see the man's face, except our youngest brother be with us.
26 respondemos-lhe: Não podemos descer. Mas, se nosso irmão mais novo nos acompanhar, fá-lo-emos, pois que não seremos admitidos na presença do governador, se nosso irmão não for conosco.
26 respondemos: "Não podemos descer. Não desceremos, a não ser que venha conosco nosso irmão mais novo, porque não será possível sermos admitidos à presença daquele homem sem que nosso irmão mais novo esteja conosco."
26 to whom we said, We may not go; (only) if our least brother shall go down with us, we shall go forth together; else, if he is absent, we dare not see the lord’s face (to whom we said, We cannot go down there; only if our youngest brother shall go down with us, then shall we go forth together; for if he is absent, we shall not be able to see our lord’s face.)
26 to whom we said, We may not go; only if our least brother shall go down with us, we shall go forth together; else, if he is absent, we dare not see the lord’s face.
26 nós dissemos: 'Não podemos ir sem o nosso irmão mais novo. Só iremos se ele for também. Porque o governador afirmou que não nos receberia, se fôssemos sem o rapaz.'
26 E dissemos: Não podemos descer. Se nosso irmão caçula vier conosco, desceremos, pois não podemos ver o rosto do homem se nosso irmão menor não estiver conosco.
26 mas nós lhe respondemos: Não podemos descer. Mas, se nosso irmão mais novo for conosco, desceremos; pois se nosso irmão mais novo não estiver conosco não poderemos ver a face do homem.
26 e lhe respondemos: Não podemos descer; mas, se nosso irmão menor for conosco, desceremos; pois não podemos ver a face do homem, se nosso irmão menor não estiver conosco.
26 E nós dissemos: Não poderemos descer; mas, se nosso irmão menor for conosco, desceremos; pois não poderemos ver a face do homem se este nosso irmão menor não estiver conosco.
26 E nós dissemos: Não poderemos descer; mas, se nosso irmão menor for conosco, desceremos; pois não poderemos ver a face do homem se este nosso irmão menor não estiver conosco.
26 e lhe respondemos: Não podemos descer; mas, se nosso irmão menor for conosco, desceremos; pois não podemos ver a face do homem, se nosso irmão menor não estiver conosco.
26 E nós respondemos: "Mas não podemos descer, se nosso irmão mais novo não for conosco; pois não seremos recebidos por aquele senhor, se nosso irmão mais novo não for conosco".
26 E nós lhe respondemos: "Não seremos capazes de descer para lá. A não ser que o nosso irmão mais novo desça conosco, não desceremos, pois não seremos capazes de ver o rosto do homem se o nosso irmão mais novo não estiver conosco."
26 nós respondemos: “Não podemos apresentar-nos mais diante daquele senhor se o nosso irmão mais novo não for connosco.”
26 nós respondemos: “Não podemos apresentar-nos mais diante daquele senhor se o nosso irmão mais novo não for connosco.”
26 E nós dissemos: Não poderemos descer; mas, se nosso irmão menor for conosco, desceremos; pois não poderemos ver a face do varão, se este nosso irmão menor não estiver conosco.
26 Nós respondemos:5598799 Não podemos32018799 descer;33818800 mas, se nosso irmão251 mais moço6996 for3426 conosco, desceremos;33818804 pois não podemos32018799 ver72008800 a face6440 do homem,376 se369 este nosso irmão251 mais moço6996 não estiver conosco.
26 E nós dissemos: Não poderemos descer; mas, se nosso irmão menor for conosco, desceremos; pois não poderemos ver a face do homem se este nosso irmão menor não estiver conosco.
26 e nós lhe respondemos: ‘Não podemos ir, a não ser que o irmão mais novo vá conosco. Se o irmão não nos acompanhar, não poderemos apresentar-nos àquele homem’.
26 Respondemos-lhe: ‘Não podemos partir. Se o nosso irmão mais novo não for connosco, não voltaremos; porque não podemos aparecer diante daquele homem, se o nosso irmão mais novo não estiver connosco. ‘
26 Nós respondemos:5598799 Não podemos32018799 descer;33818800 mas, se nosso irmão251 mais moço6996 for3426 conosco, desceremos;33818804 pois não podemos32018799 ver72008800 a face6440 do homem,376 se369 este nosso irmão251 mais moço6996 não estiver conosco.
26 Nós respondemos:5598799 Não podemos32018799 descer;33818800 mas, se nosso irmão251 mais moço6996 for3426 conosco, desceremos;33818804 pois não podemos32018799 ver72008800 a face6440 do homem,376 se369 este nosso irmão251 mais moço6996 não estiver conosco.
26 And we said, We cannot go down: if our youngest brother be with us, then will we go down: for we may not see the man's face, except our youngest brother be with us.