Ozzuu Bible
Compare Gen 44:25Ozzuu Bible - comparison
Gen 44:25
Found 31 translations
Config
25
E quando nosso pai nos autorizou e disse: ‘Voltai para comprar um pouco de víveres para nossas famílias’,
25
E nosso pai disse: Ide novamente, e comprai- nos um pouco de alimento.
25
Por isso, quando ele voltou a mandar-nos cá buscar trigo,
25
Disse nosso pai: Voltai, comprai-nos um pouco de mantimento.
25
but when our father said, ‘Go again, and buy us some food,’
25
And our father said, Go again, and buy us a little food.
25
And our father said, Go again, buy us a little food.
25
E, quando nosso pai nos mandou voltar para comprar alguns víveres,
25
E quando nosso pai disse: "Voltai para comprar um pouco de víveres para nós,"
25
and our father said, Turn ye again, and buy ye to you a little of wheat; (and later our father said to us, Return ye there, and buy ye some corn, or some grain, for us;)
25
and our father said, Turn ye again, and buy ye to you a little of wheat;
25
"Quando ele nos mandou comprar mais mantimento no Egito,
25
E nosso pai disse: Voltai e comprai um pouco de alimento para nós.
25
ⓝ E nosso pai disse: Retornai, comprai-nos um pouco de mantimento;
25
Depois disse nosso pai: Tornai, comprai-nos um pouco de mantimento;
25
Disse nosso pai: Voltai, comprai-nos um pouco de mantimento.
25
Disse nosso pai: Voltai, comprai-nos um pouco de mantimento.
25
Depois disse nosso pai: Tornai, comprai-nos um pouco de mantimento;
25
E nosso pai nos disse: "Voltem para comprar um pouco de mantimento para nós".
25
Então, o nosso pai disse: "Ide, novamente, e comprai-nos um pouco de comida."
25
Quando o meu pai nos disse: “Vão ao Egito e comprem alguns mantimentos”,
25
Quando o meu pai nos disse: “Vão ao Egito e comprem alguns mantimentos”,
25
disse nosso pai: ⓘ Tornai, comprai-nos um pouco de mantimento.
25
Disse nosso pai: Voltai, comprai-nos um pouco de mantimento.
25
Mais tarde disse-nos o pai: ‘Voltai para comprar alguns mantimentos’,
25
E o nosso pai disse-nos: ‘Voltai, comprai-nos alguns víveres. ‘
25
And our father said, Go again, and buy us a little food.