Ozzuu Bible
Compare Gen 34:5Ozzuu Bible - comparison
Gen 34:5
Found 31 translations
Config
5
Jacó soube que ele tinha desonrado sua filha Diná, mas como seus filhos estavam nos campos com seus rebanhos, decidiu aguardar em silêncio até que voltassem.
5
E Jacó ouviu que ele havia desonrado Diná, sua filha; ora, seus filhos estavam com seu gado no campo, e Jacó manteve- se quieto até eles chegarem.
5
Jacob, naturalmente, veio a saber o que Siquem tinha desonrado a sua filha Dina, mas não disse nada antes que os seus filhos, que estavam a guardar o rebanho naquelas paragens, regressassem a casa.
5
Quando Jacó ouviu que Diná, sua filha, fora contaminada, estavam os seus filhos no campo com o gado; e calou-se Jacó até que viessem.
5
When Ya‘akov heard that he had defiled Dinah his daughter, his sons were with his livestock in the field; so Ya‘akov restrained himself until they came.
5
And Jacob heard that he had defiled Dinah his daughter: now his sons were with his cattle in the field: and Jacob held his peace until they were come.
5
Now Jacob heard that he had defiled Dinah his daughter; and his sons were with his cattle in the field: and Jacob held his peace until they came.
5
Ora, Jacó soube do ultraje que ele tinha feito à sua filha, mas, como seus filhos estivessem no campo com o rebanho, não disse nada até que voltassem.
5
Jacó soube que ele tinha desonrado sua filha Dina, mas como seus filhos estavam nos campos com seu rebanho, Jacó guardou silêncio até que voltassem.
5
And when Jacob had heard this thing, while his sons were absent, and occupied in the feeding/in the pasturing of [the] sheep, he was still, till they came again (until they returned home).
5
And when Jacob had heard this thing, while his sons were absent, and occupied in the feeding or the pasturing of [the] sheep, he was still, till they came again.
5
Jacó ficou sabendo o que tinha acontecido com sua filha Diná. Os filhos dele não souberam, porque estavam cuidando do gado, no campo. Jacó ficou quieto sobre o assunto, até à volta dos filhos.
5
E Jacob escutou que sua filha Diná fora profanada; e seus filhos estavam com seu gado no campo, e Jacod se calou até sua chegada.
5
ⓤ Jacó ouviu que Siquém havia tirado a honra de sua filha Diná. Jacó, porém, calou-se, até que chegassem seus filhos, que estavam no campo com o gado.
5
Ora, Jacó ouviu que Siquém havia contaminado a Diná sua filha. Entretanto, estando seus filhos no campo com o gado, calou-se Jacó até que viessem.
5
Quando Jacó ouviu que Diná, sua filha, fora violada, estavam os seus filhos no campo com o gado; e calou-se Jacó até que viessem.
5
Quando Jacó ouviu que Diná, sua filha, fora violada, estavam os seus filhos no campo com o gado; e calou-se Jacó até que viessem.
5
Ora, Jacó ouviu que Siquém havia contaminado a Diná sua filha. Entretanto, estando seus filhos no campo com o gado, calou-se Jacó até que viessem.
5
Jacó soube que Siquém tinha desonrado sua filha Dina; mas, como seus filhos estavam no campo com o rebanho, esperou em silêncio até que eles voltassem.
5
Mas Jacó soube que o filho de Hamor tinha desonrado Diná, sua filha (e naquele momento seus filhos estavam com o gado, na planície). E Jacó ficou em silêncio até que eles chegaram.
5
Jacob entretanto tinha ouvido dizer que Siquém tinha desonrado a sua filha Dina, mas como os seus filhos estavam longe a cuidarem dos seus rebanhos, não disse nada até eles regressarem.
5
Jacob entretanto tinha ouvido dizer que Siquém tinha desonrado a sua filha Dina, mas como os seus filhos estavam longe a cuidarem dos seus rebanhos, não disse nada até eles regressarem.
5
Quando Jacó ouviu que fora contaminada Diná, sua filha, estavam os seus filhos no campo com o gado; e calou-se Jacó até que viessem.
5
Quando Jacó ouviu que Diná, sua filha, fora violada, estavam os seus filhos no campo com o gado; e calou-se Jacó até que viessem.
5
Jacó soube que Siquém tinha desonrado sua filha Dina. Mas, como seus filhos estavam no campo com o rebanho, calou-se até à volta deles.
5
Jacob soube que Dina, sua filha, fora violada. Seus filhos estavam com o gado no campo e, por isso, Jacob calou-se até ao seu regresso.
5
And Ya`aqov heard that he had defiled Diynah his daughter: now his sons were with his cattle in the field: and Ya`aqov held his peace until they were come.