Ozzuu Bible
Compare Eze 21:7Ozzuu Bible - comparison
Eze 21:7
Found 31 translations
Config
7
Quando te perguntarem אמרH559H8799: Por que suspirasH584 אָנחַH584H8737 tu? Então, dirás אמרH559H8804: Por causa das novasH8052 שְׁמוּעָהH8052. Quando elas vêm בואH935H8802, todo coração לבH3820 desmaiaH4549 מָסַסH4549H8738, todas as mãos יָדH3027 se afrouxamH7503 רָפָהH7503H8804, todo espírito רוחַH7307 se angustiaH3543 כָּהָהH3543H8765, e todos os joelhosH1290 בֶּרֶךְH1290 se desfazem ילךH3212H8799 em água מיםH4325; eis que elas vêm בואH935H8802 e se cumprirão היהH1961H8738, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3069 Adonay אדניH136.
7
E quando lhe indagarem: ‘Por que te lamentas com tamanha comoção?’ Responderás: Ah, meu povo! É por causa das terríveis notícias que chegaram ao meu conhecimento: Eis que todo coração se derreterá de pavor e aflição; assim como toda mão perderá a força, e todo o espírito desmaiará de angústia; todo o joelho se tornará como água, incapaz de sustentar o corpo. Eis, portanto, que a destruição vem chegando! Não há a menor dúvida sobre o horror que se aproxima a galope! Palavra do Soberano, Yahweh, o SENHOR.
7
E será que, quando eles te disserem: Por que suspiras tu? Tu responderás: Por causa das novas; porque vêm, e todo o coração derreterá, e todas as mãos ficarão fracas, e todo o espírito desmaiará, e todos os joelhos ficarão fracos como a águas; eis que vêm e serão levadas a passar, diz o Senhor Deus.
7
Quando te perguntarem a razão disso, responde-lhes que é devido às espantosas notícias que Deus te comunicou. Quando essas coisas vierem a realizar-se, até as pessoas de ânimo mais forte se derreterão de medo; não restará mais força em ninguém; coragem, nem se saberá o que é; os joelhos tremerão. O SENHOR Deus diz: A vossa condenação aproxima-se; os meus juízos cumprir-se-ão!”
7
E será que, quando eles te disserem: Por que suspiras tu? Dirás: Por causa das novas, porque vêm; e todo o coração se dissolverá derretido, e todas as mãos se enfraquecerão, e todo o espírito desfalecerá, e todos os joelhos se derreterão como água; eis que vêm, e se cumprirão, diz o Senhor DEUS.
7
[(2)] “Human being, turn your face toward Yerushalayim, preach to the sanctuaries and prophesy to the land of Isra’el;
7
And it shall be, when they say unto thee, Wherefore sighest thou? that thou shalt answer, For the tidings; because it cometh: and every heart shall melt, and all hands shall be feeble, and every spirit shall faint, and all knees shall be weak as water: behold, it cometh, and shall be brought to pass, saith the Lord GOD.
7
And it shall be, when they say unto thee, Wherefore sighest thou? that thou shalt say, Because of the tidings, for it cometh: and every heart shall melt, and all hands shall be feeble, and every spirit shall faint, and all knees shall be weak as water: behold, it cometh, and it shall be done, saith the Lord GOD
7
filho do homem, volta-te para Jerusalém e profere um oráculo contra o santuário, um oráculo contra a terra de Israel.
7
Filho do homem, volta a tua face contra Jerusalém, profere a tua palavra na direção do santuário[l] e profetiza contra a terra de Israel.
7
And when they shall say to thee, Why wailest thou? thou shalt say, For [the] hearing (For the news), for it cometh; and each heart shall fail, and all hands shall be benumbed, and each spirit shall be feeble, and waters shall flow down by all knees; lo! it cometh, and it shall be done, saith the Lord God.
7
And when they shall say to thee, Why wailest thou? thou shalt say, For [the] hearing, for it cometh; and each heart shall fail, and all hands shall be made numb, and each spirit shall be feeble, and waters shall flow down by all knees; lo! it cometh, and it shall be done, saith the Lord God.
7
Quando alguém perguntar por que geme, responda o seguinte: Por causa das terríveis notícias que recebi do Senhor. Quando vocês receberem essas notícias, quando souberem o que aconteceu, ficarão mortos de medo; perderão as forças, ficarão angustiados, nem agüentarão ficar em pé! O Senhor Deus diz: Essas notícias más são verdadeiras; em pouco tempo se cumprirão.
7
E quando te perguntarem: 'Por que suspiras?', responderás: Pelas notícias do que há de vir, todo coração desfalecerá, todas as mãos se sentirão enfraquecidas, todo espírito decairá e todos os joelhos se vergarão como água que não tem firmeza, pois assim ocorrerá e tudo isto será cumprido – diz o Eterno Deus.
7
ⓑ E quando te perguntarem: Por que estás lamentando? Responderás: Por causa das notícias que chegam; todo coração fraquejará, e todas as mãos se enfraquecerão, e todo espírito se angustiará, e todos os joelhos se desfarão em águas; as notícias já estão vindo e se concretizarão, diz o SENHOR Deus.
7
E será que, quando eles te disserem: Por que suspiras tu dirás: por causa das novas, porque vêm; e todo coração desmaiará, e todas as mãos se enfraquecerão, e todo espírito se angustiará, e todos os joelhos se desfarão em águas; eis que vêm, e se realizarão, diz o Senhor Deus.
7
E será que, quando eles te disserem: Por que suspiras tu? Dirás: Por causa das novas, porque vêm; e todo o coração desmaiará, e todas as mãos se enfraquecerão, e todo o espírito se angustiará, e todos os joelhos se desfarão em águas; eis que vêm, e se cumprirão, diz o Senhor Deus.
7
E será que, quando eles te disserem: Por que suspiras tu? Dirás: Por causa das novas, porque vêm; e todo o coração desmaiará, e todas as mãos se enfraquecerão, e todo o espírito se angustiará, e todos os joelhos se desfarão em águas; eis que vêm, e se cumprirão, diz o Senhor DEUS.
7
E será que, quando eles te disserem: Por que suspiras tu dirás: por causa das novas, porque vêm; e todo coração desmaiará, e todas as mãos se enfraquecerão, e todo espírito se angustiará, e todos os joelhos se desfarão em águas; eis que vêm, e se realizarão, diz o Senhor Deus.
7
Então eles vão lhe perguntar: "Por que você está gemendo?" Aí você responderá: "Porque todos os corações se derreterão quando chegar uma notícia, todas as mãos desfalecerão, todos os ânimos vacilarão e todos os joelhos fraquejarão. A notícia está chegando e vai se cumprir - oráculo do Senhor Javé" ".
7
E acontecerá, se eles te disserem: "Por que gemes?" que lhes dirás: "Por causa das novas. Porque já vem, e todo coração se quebrantará; todas as mãos se enfraquecerão, toda a carne e todo o espírito desfalecerão, e todas as coxas deverão ser contaminadas pela umidade. Eis que já vem, diz o Senhor."
7
«Homem, denuncia a Jerusalém, denuncia os lugares onde o povo presta culto. Previne a terra de Israel
7
«Homem, denuncia a Jerusalém, denuncia os lugares onde o povo presta culto. Previne a terra de Israel
7
E será que, quando eles te disserem: Por que suspiras tu?, dirás: Por causa das novas, porque vêm; e todo coração desmaiará, e todas ⓕ as mãos se enfraquecerão, e todo espírito se angustiará, e todos os joelhos se desfarão em água; eis que vêm e se realizarão, diz o Senhor JEOVÁ.
7
Quando te perguntarem:5598799 Por que suspiras5848737 tu? Então, dirás:5598804 Por causa das novas.8052 Quando elas vêm,9358802 todo coração3820 desmaia,45498738 todas as mãos3027 se afrouxam,75038804 todo espírito7307 se angustia,35438765 e todos os joelhos1290 se desfazem32128799 em água;4325 eis que elas vêm9358802 e se cumprirão,19618738 diz50028803 o SENHOR3069 Deus.136
7
E será que, quando eles te disserem: Por que suspiras tu? Dirás: Por causa das novas, porque vêm; e todo o coração desmaiará, e todas as mãos se enfraquecerão, e todo o espírito se angustiará, e todos os joelhos se desfarão em águas; eis que vêm, e se cumprirão, diz o Senhor DEUS.
7
“Filho do homem, volta o rosto para Jerusalém e vaticina contra o santuário deles. Profetiza contra a terra de Israel.
7
«Filho de homem, volta a tua face para Jerusalém e prega contra o seu santuário! Profetiza contra a terra de Israel,
7
Quando te perguntarem:5598799 Por que suspiras5848737 tu? Então, dirás:5598804 Por causa das novas.8052 Quando elas vêm,9358802 todo coração3820 desmaia,45498738 todas as mãos3027 se afrouxam,75038804 todo espírito7307 se angustia,35438765 e todos os joelhos1290 se desfazem32128799 em água;4325 eis que elas vêm9358802 e se cumprirão,19618738 diz50028803 o SENHOR3069 Deus.136
7
Quando te perguntarem:5598799 Por que suspiras5848737 tu? Então, dirás:5598804 Por causa das novas.8052 Quando elas vêm,9358802 todo coração3820 desmaia,45498738 todas as mãos3027 se afrouxam,75038804 todo espírito7307 se angustia,35438765 e todos os joelhos1290 se desfazem32128799 em água;4325 eis que elas vêm9358802 e se cumprirão,19618738 diz50028803 o SENHOR3069 Deus.136
7
And it shall be, when they say unto you, Wherefore sigh you? that you shall answer, For the tidings; because it comes: and every heart shall melt, and all hands shall be feeble, and every ruach shall faint, and all knees shall be weak as water: behold, it comes, and shall be brought to pass, says Adonai Yahuah.