Ozzuu Bible
Compare Eze 21:4
Ozzuu Bible - comparison
Eze 21:4

Found 31 translations

Config
4 Porque heiH3282 יַעַןH3282 de eliminarH3772 כָּרַתH3772H8689 do meio de ti o justo צדיקH6662 e o perverso רשעH7563, a minha espadaH2719 חֶרֶבH2719 sairá יצאH3318H8799 da bainhaH8593 תַּעַרH8593 contra todo viventeH1320 בָּשָׂרH1320, desde o SulH5045 נֶגֶבH5045 até ao Norte צפוןH6828.
4 Uma vez que Eu vou aniquilar o justo e o ímpio indistintamente, é certo que estarei empunhando a minha espada contra todos, desde o Sul, no Neguebe, até o Norte.
4 Vendo, então, que eu cortarei fora de ti o justo e o perverso, portanto, minha espada sairá da sua bainha contra toda a carne, desde o sul até o norte;
4 Não pouparei nem o justo, nem o ímpio; farei uma limpeza completa, desde o Negueve até às fronteiras do norte.
4 E, por isso que hei de exterminar do meio de ti o justo e o ímpio, a Minha espada sairá da sua bainha contra toda a carne, desde o sul até o norte.
4 [(20:48)] All humanity will see that I, ADONAI, lit it; it will not be put out.”’”
4 Seeing then that I will cut off from thee the righteous and the wicked, therefore shall my sword go forth out of his sheath against all flesh from the south to the north:
4 Seeing then that I will cut off from thee the righteous and the wicked, therefore shall my sword go forth out of its sheath against all flesh from the south to the north:
4 Todo ser vivo verá que sou eu o Senhor que acendi esse fogo. Ele não se extinguirá.
4 Toda carne verá que fui eu, Iahweh, que o acendi, visto que ele não se apagará.
4 Forsooth for that that I have slain in thee a just man and a wicked man, therefore my sword shall go out of his sheath to each man, from the south till to the north; (Yea, because I shall kill there the righteous and the wicked, and so my sword shall go out of its sheath against every person, from the south unto the north;)
4 Forsooth for that that I have slain in thee a just man and a wicked man, therefore my sword shall go out of his sheath to each man, from the south till to the north;
4 Sim, todos serão castigados, até mesmo os justos. Desde o deserto do Neguebe ( ao sul ) até à fronteira norte, todo o povo será castigado com a minha espada.
4 pois ela sairá da sua bainha para erguer-se contra toda carne, desde o sul até o norte,
4 Já que exterminarei o justo e o ímpio do meio de ti, a minha espada sairá da bainha contra todos, desde o sul até o norte.
4 E, por isso que hei de exterminar do meio de ti o justo e o ímpio, a minha espada sairá da bainha contra toda a carne, desde o sul até o norte.
4 E, por isso que hei de exterminar do meio de ti o justo e o ímpio, a minha espada sairá da sua bainha contra toda a carne, desde o sul até o norte.
4 E, por isso que hei de exterminar do meio de ti o justo e o ímpio, a minha espada sairá da sua bainha contra toda a carne, desde o sul até o norte.
4 E, por isso que hei de exterminar do meio de ti o justo e o ímpio, a minha espada sairá da bainha contra toda a carne, desde o sul até o norte.
4 Já que vou matar tanto o justo como o injusto, então a minha espada sairá da bainha contra todos, de norte a sul.
4 Pois irei destruir, no meio de ti, o injusto e o transgressor, e por este motivo a minha espada sairá da sua bainha contra toda a carne, desde o sul até o norte.
4 Assim verão que eu, o SENHOR, lhes pus fogo e que ninguém o pode apagar.”»
4 Assim verão que eu, o SENHOR, lhes pus fogo e que ninguém o pode apagar.”»
4 Por isso que hei de exterminar do meio de ti o justo e o ímpio, a minha espada sairá da bainha contra toda carne, desde o Sul até ao Norte.
4 Porque hei3282 de eliminar37728689 do meio de ti o justo6662 e o perverso,7563 a minha espada2719 sairá33188799 da bainha8593 contra todo vivente,1320 desde o Sul5045 até ao Norte.6828
4 E, por isso que hei de exterminar do meio de ti o justo e o ímpio, a minha espada sairá da sua bainha contra toda a carne, desde o sul até o norte.
4 Toda criatura verá que eu, o SENHOR, acendi a chama e ela não se extinguirá”.
4 E todos verão que Eu, o SENHOR, é que provoquei o incêndio e ele não se extinguirá. »
4 Porque hei3282 de eliminar37728689 do meio de ti o justo6662 e o perverso,7563 a minha espada2719 sairá33188799 da bainha8593 contra todo vivente,1320 desde o Sul5045 até ao Norte.6828
4 Porque hei3282 de eliminar37728689 do meio de ti o justo6662 e o perverso,7563 a minha espada2719 sairá33188799 da bainha8593 contra todo vivente,1320 desde o Sul5045 até ao Norte.6828
4 Seeing then that I will cut off from you the righteous and the wicked, therefore shall my sword go forth out of his sheath against all flesh from the Negev to the north: