Ozzuu Bible
Compare Eze 21:3
Ozzuu Bible - comparison
Eze 21:3

Found 31 translations

Config
3 Dize אמרH559H8804 à terra אדמהH127 de Israel ישראלH3478: Assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068: Eis que sou contra ti, e tirarei יצאH3318H8689 a minha espadaH2719 חֶרֶבH2719 da bainhaH8593 תַּעַרH8593, e eliminareiH3772 כָּרַתH3772H8689 do meio de ti tanto o justo צדיקH6662 como o perverso רשעH7563.
3 E diz ao povo de Israel: Assim diz o SENHOR: Eis que Eu me disponho contra ti. Tirarei a espada da bainha e exterminarei o justo e o ímpio do meio de ti.
3 e dize à terra de Israel: Assim diz o Senhor: Eis que eu estou contra ti, e tirarei a minha espada para fora de sua bainha, e cortarei fora de ti, o justo e o perverso.
3 Diz o SENHOR: eu sou contra ti, Israel; desembainharei a minha espada e destruirei o teu povo, tanto os melhores como os piores.
3 E dize à terra de Israel: Assim diz o SENHOR: Eis que Eu sou contra ti, e tirarei a Minha espada da bainha, e exterminarei do meio de ti o justo e o ímpio.
3 [(20:47)] say to the Negev forest: ‘Hear the word of ADONAI. Adonai ELOHIM says, “I will light a fire in you; it will devour every tree in you, green and dry alike; a blazing, unquenchable flame that will scorch every face from the Negev to the north.
3 And say to the land of Israel, Thus saith the LORD; Behold, I am against thee, and will draw forth my sword out of his sheath, and will cut off from thee the righteous and the wicked.
3 and say to the land of Israel, Thus saith the LORD: Behold, I am against thee, and will draw forth my sword out of its sheath, and will cut off from thee the righteous and the wicked.
3 Dize à floresta meridional: escuta a palavra do Senhor: eis o que diz o Senhor Javé: vou acender em tuas matas um fogo que devorará toda árvore verde e toda árvore seca. Uma chama ardente, que não se extinguirá, e queimará todos os rostos do sul ao norte.
3 Dize ao bosque do Negueb: Ouve a palavra de Iahweh. Assim diz o Senhor Iahweh: Eis que acenderei um fogo no meio de ti, o qual consumirá no teu seio toda árvore verde e toda árvore seca. A sua chama não se apagará e todos os rostos ficarão crestados desde o Negueb até o norte.
3 And thou shalt say to the land of Israel, The Lord God saith these things, Lo! I to thee, and I shall cast my sword out of his sheath, and I shall slay in thee a just man and a wicked man. (And thou shalt say to the land of Israel, The Lord God saith these things, Lo! I am against thee, and I shall draw my sword out of its sheath, and I shall kill there the righteous and the wicked.)
3 And thou shalt say to the land of Israel, The Lord God saith these things, Lo! I to thee, and I shall cast my sword out of his sheath, and I shall slay in thee a just man and a wicked man.
3 Pois o Senhor Deus afirma: Eu agora sou seu inimigo, Israel! Vou tirar minha espada da bainha e destruir o seu povo, os bons e os maus, sem distinção.
3 e diz-lhe: Assim disse o Eterno: Eis que sou contra ti! Desembainharei Minha espada e cortarei de ti o justo e o malvado,
3 E dize à terra de Israel: Assim diz o SENHOR: Eu me coloco contra ti; tirarei a espada da bainha e exterminarei o justo e o ímpio do meio de ti.
3 E dize à terra de Israel: Assim diz o Senhor: Eis que estou contra ti, e tirarei a minha espada da bainha, e exterminarei do meio de ti o justo e o ímpio.
3 E dize à terra de Israel: Assim diz o Senhor: Eis que sou contra ti, e tirarei a minha espada da bainha, e exterminarei do meio de ti o justo e o ímpio.
3 E dize à terra de Israel: Assim diz o SENHOR: Eis que sou contra ti, e tirarei a minha espada da bainha, e exterminarei do meio de ti o justo e o ímpio.
3 E dize à terra de Israel: Assim diz o Senhor: Eis que estou contra ti, e tirarei a minha espada da bainha, e exterminarei do meio de ti o justo e o ímpio.
3 Você dirá à terra de Israel: Assim diz Javé: Agora estou contra você. Vou tirar da bainha a minha espada para matar tanto o justo como o injusto.
3 E dize à terra de Israel: Assim diz o Senhor. Eis que Eu estou contra ti. Retirarei a minha espada da bainha, e destruirei no meio de ti o transgressor e o injusto.
3 Diz a esse bosque que fica ao sul, que eu, o SENHOR, lhe comunico o seguinte: “Ouve, ó bosque do sul! Vou deitar-te o fogo, que consumirá todas as tuas árvores, tanto as verdes como as secas. Nada o poderá apagar. Toda a gente, do sul ao norte, há de sofrer o calor das labaredas.
3 Diz a esse bosque que fica ao sul, que eu, o SENHOR, lhe comunico o seguinte: “Ouve, ó bosque do sul! Vou deitar-te o fogo, que consumirá todas as tuas árvores, tanto as verdes como as secas. Nada o poderá apagar. Toda a gente, do sul ao norte, há de sofrer o calor das labaredas.
3 E dize à terra de Israel: Assim diz o SENHOR: Eis que sou contra ti, e tirarei a minha espada da bainha, e exterminarei do meio de ti o justo e o ímpio. [1][2]
3 Dize5598804 à terra127 de Israel:3478 Assim diz5598804 o SENHOR:3068 Eis que sou contra ti, e tirarei33188689 a minha espada2719 da bainha,8593 e eliminarei37728689 do meio de ti tanto o justo6662 como o perverso.7563
3 E dize à terra de Israel: Assim diz o SENHOR: Eis que sou contra ti, e tirarei a minha espada da bainha, e exterminarei do meio de ti o justo e o ímpio.
3 Dirás para o bosque do Negueb: Ouve a palavra do SENHOR! Assim diz o Senhor DEUS: Atearei em ti um fogo que consumirá todas as árvores, tanto verdes como secas. A chama ardente não se extinguirá e todas as faces, de norte a sul, ficarão chamuscadas.
3 Assim falarás à floresta do Négueb: Ouve a palavra do SENHOR. Assim fala o Senhor DEUS: 'Eis que Eu acendo o fogo em ti, para devorar todas as árvores verdes e todas as árvores secas; as chamas violentas não se apagarão e tudo será devorado, desde o Négueb até ao Norte. ’
3 Dize5598804 à terra127 de Israel:3478 Assim diz5598804 o SENHOR:3068 Eis que sou contra ti, e tirarei33188689 a minha espada2719 da bainha,8593 e eliminarei37728689 do meio de ti tanto o justo6662 como o perverso.7563
3 Dize5598804 à terra127 de Israel:3478 Assim diz5598804 o SENHOR:3068 Eis que sou contra ti, e tirarei33188689 a minha espada2719 da bainha,8593 e eliminarei37728689 do meio de ti tanto o justo6662 como o perverso.7563
3 And say to the land of Yashar'el, Thus says Yahuah; Behold, I am against you, and will draw forth my sword out of his sheath, and will cut off from you the righteous and the wicked.