Ozzuu Bible
Compare Eze 21:24
Ozzuu Bible - comparison
Eze 21:24

Found 31 translations

Config
24 Portanto, assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3069 Adonay אדניH136: Visto que me fazeis lembrarH2142 זָכַרH2142H8687 da vossa iniquidadeH5771 עָוֹןH5771, descobrindo-se גלהH1540H8736 as vossas transgressõesH6588 פֶּשַׁעH6588, aparecendo רָאָהH7200H8736 os vossos pecadosH2403 חַטָּאָהH2403 em todos os vossos atosH5949 עֲלִילָהH5949, e visto que me viestes à memóriaH2142 זָכַרH2142H8736, sereis apreendidosH8610 תָּפַשׂH8610H8735 כףH3709 por causa disso.
24 Sendo assim, eis que Yahweh, o SENHOR Soberano, declara: Considerando que fizestes vossa maldade ser lembrada, demonstrando as vossas transgressões em tudo o que fazem, deixando claro os vossos erros e pecados; por estes motivos sereis derrotados e levados cativos.
24 Portanto, assim diz o Senhor Deus: Porque fizestes com que a vossa iniquidade fosse lembrada, na qual vossas transgressões são descobertas, para que em todas as vossas ações os seus pecados aparecessem; pois eu digo para que vós sejais trazidos à lembrança, sereis apanhados com a mão.
24 Diz o SENHOR Deus: “A vossa culpa clama insistentemente contra vocês, porque o vosso pecado toda a gente o conhece e é praticado descaradamente. Para onde quer que vão, e o que quer que façam, tudo leva a marca do pecado. Por isso, chegou a altura em que serão levados cativos.
24 Portanto, assim diz o Senhor DEUS: Visto que me fazeis lembrar da vossa iniquidade, revelando-se as vossas transgressões, aparecendo os vossos pecados em todos os vossos atos; visto que viestes em memória, sereis apanhados com a mão.
24 [(19)] “Now, human being, designate two roads for the sword of the king of Bavel to follow, both coming out of one country. Put up a signpost at the start of the road leading to the city.
24 Therefore thus saith the Lord GOD; Because ye have made your iniquity to be remembered, in that your transgressions are discovered, so that in all your doings your sins do appear; because, I say, that ye are come to remembrance, ye shall be taken with the hand.
24 Therefore thus saith the Lord GOD Because ye have made your iniquity to be remembered, in that your transgressions are discovered, so that in all your doings your sins do appear; because that ye are come to remembrance, ye shall be taken with the hand.
24 filho do homem, traça dois caminhos que partam ambos do mesmo lugar, para que possa passar a espada do rei de Babilônia.[*]
24 Tu, filho do homem, traça dois caminhos, para que por eles venha a espada do rei da Babilônia. Ambos partirão da mesma terra. Em seguida põe um sinal, colocando-o no começo do caminho da cidade,
24 Therefore the Lord God saith these things, For that that ye had mind on your wickednesses, and showed your trespassings, and your sins appeared in all your thoughts, forsooth for that that ye had mind, ye shall be taken by the (enemies’) hand.
24 Therefore the Lord God saith these things, For that that ye had mind on your wickednesses, and showed your trespassings, and your sins appeared in all your thoughts, forsooth for that that ye had mind, ye shall be taken by the enemies’ hand.
24 Assim diz o Senhor Deus: Volta e meia vocês Me fazem lembrar as suas desobediências, mostrando abertamente suas maldades, mostrando seus pecados em tudo que fazem, e é por isso que vocês serão castigados.
24 Por isto, assim disse o Eterno Deus: Ao serem descobertas vossas transgressões, fizestes com que não possa ser esquecida vossa iniquidade, pois transparecem vossos pecados em todas as vossas ações e por isto sereis todos capturados.
24 Portanto, assim diz o SENHOR Deus: Visto que fizestes vossa maldade ser lembrada, descobrindo-se vossas transgressões, aparecendo vossos pecados em todos os vossos atos; visto que me viestes à memória, sereis levados prisioneiros.
24 Portanto assim diz o Senhor Deus: Visto que fizestes ser lembrada a vossa iniqüidade, descobrindo-se as vossas transgressões, aparecendo os vossos pecados em todos os vossos atos; visto que viestes em memória, sereis apanhados com a mão.
24 Portanto assim diz o Senhor Deus: Visto que me fazeis lembrar da vossa iniqüidade, descobrindo-se as vossas transgressões, aparecendo os vossos pecados em todos os vossos atos; visto que viestes em memória, sereis apanhados com a mão.
24 Portanto assim diz o Senhor DEUS: Visto que me fazeis lembrar da vossa iniquidade, descobrindo-se as vossas transgressões, aparecendo os vossos pecados em todos os vossos atos; visto que viestes em memória, sereis apanhados com a mão.
24 Portanto assim diz o Senhor Deus: Visto que fizestes ser lembrada a vossa iniqüidade, descobrindo-se as vossas transgressões, aparecendo os vossos pecados em todos os vossos atos; visto que viestes em memória, sereis apanhados com a mão.
24 Por isso, assim diz o Senhor Javé: Vocês provocaram a lembrança do seu próprio crime, quando as revoltas de vocês foram descobertas, quando os pecados de vocês se tornaram visíveis em tudo o que faziam. Por isso, vocês atraíram a atenção sobre si mesmos e serão capturados à força.
24 Portanto, assim diz o Senhor: Porquanto tendes feito com que as vossas iniquidades sejam lembradas na descoberta de vossa maldade, para que os vosso pecados devam ser vistos em toda a vossa maldade e em vossas práticas malignas, porquanto os fizestes vir à memória, neles sereis apreendidos.
24 «Ezequiel, traça duas estradas por onde o rei da Babilónia há de passar com a sua espada. Ambas devem partir do mesmo país. Coloca sinais com a direção de cada uma delas;
24 «Ezequiel, traça duas estradas por onde o rei da Babilónia há de passar com a sua espada. Ambas devem partir do mesmo país. Coloca sinais com a direção de cada uma delas;
24 Portanto, assim diz o Senhor JEOVÁ: Visto que me fazeis lembrar da vossa maldade, descobrindo-se as vossas prevaricações, aparecendo os vossos pecados em todos os vossos atos, e visto que viestes em memória, sereis apanhados na mão.
24 Portanto, assim diz5598804 o SENHOR3069 Deus:136 Visto que me fazeis lembrar21428687 da vossa iniqüidade,5771 descobrindo-se15408736 as vossas transgressões,6588 aparecendo72008736 os vossos pecados2403 em todos os vossos atos,5949 e visto que me viestes à memória,21428736 sereis apreendidos861087353709 por causa disso.
24 Portanto assim diz o Senhor DEUS: Visto que me fazeis lembrar da vossa iniqüidade, descobrindo-se as vossas transgressões, aparecendo os vossos pecados em todos os vossos atos; visto que viestes em memória, sereis apanhados com a mão.
24 “E tu, filho do homem, traça dois caminhos de entrada para a espada do rei da Babilônia. Os dois caminhos deverão sair do mesmo país. No início de cada caminho que se dirige a uma cidade
24 «E tu, filho de homem, traça dois caminhos, pelos quais virá a espada do rei da Babilónia. Partirão ambos do mesmo país. Traça também um sinal, indicando onde começa o caminho,
24 Portanto, assim diz5598804 o SENHOR3069 Deus:136 Visto que me fazeis lembrar21428687 da vossa iniqüidade,5771 descobrindo-se15408736 as vossas transgressões,6588 aparecendo72008736 os vossos pecados2403 em todos os vossos atos,5949 e visto que me viestes à memória,21428736 sereis apreendidos861087353709 por causa disso.
24 Portanto, assim diz5598804 o SENHOR3069 Deus:136 Visto que me fazeis lembrar21428687 da vossa iniqüidade,5771 descobrindo-se15408736 as vossas transgressões,6588 aparecendo72008736 os vossos pecados2403 em todos os vossos atos,5949 e visto que me viestes à memória,21428736 sereis apreendidos861087353709 por causa disso.
24 Therefore thus says Adonai Yahuah; Because ye have made your iniquity to be remembered, in that your transgressions are discovered, so that in all your doings your sins do appear; because, I say, that ye are come to remembrance, ye shall be taken with the hand.