Ozzuu Bible
Compare Eze 21:23Ozzuu Bible - comparison
Eze 21:23
Found 31 translations
Config
23
Aos judeus עיןH5869, lhes parecerá isto oráculoH7080 קָסַםH7080H8800 enganador שואH7723, pois têm em seu favor juramentosH7650 שָׁבַעH7650H8803H7621 שְׁבוּעָהH7621 solenes; mas Elohim se lembraráH2142 זָכַרH2142H8688 da iniquidadeH5771 עָוֹןH5771 deles, para que sejam apreendidosH8610 תָּפַשׂH8610H8736.
23
Prepara-te, pois esta profecia parecerá aos ouvidos dos judeus como falso presságio ou previsão inútil, porque haviam firmado uma aliança com juramento; contudo, o rei invasor os fará recordar com clareza de toda a malignidade que cometeram, e os levará cativos.
23
E isto será para eles como falsa adivinhação à vista deles, daqueles que fizeram juramentos; mas ele chamará à lembrança a iniquidade, para que eles possam ser tomados.
23
Jerusalém ficará atónita com o que considera uma traição da Babilónia. Como foi, pensarão os habitantes de Jerusalém, que os adivinhos puderam enganar-se tanto? A Babilónia é aliada de Judá, dizem, e jurou defender Jerusalém! Mas para o rei da Babilónia só contam as vezes que o povo se rebelou. Por isso, irá atacá-la e derrotar a sua população.”
23
Isto será como adivinhação vã, aos olhos daqueles que lhes fizeram juramentos; mas ele se lembrará da iniquidade, para que sejam apanhados.
23
[(18)] The word of ADONAI came to me:
23
And it shall be unto them as a false divination in their sight, to them that have sworn oaths: but he will call to remembrance the iniquity, that they may be taken.
23
And it shall be unto them as a vain divination in their sight, which have sworn oaths unto them: but he bringeth iniquity to remembrance, that they may be taken.
23
A palavra do Senhor foi-me dirigida nestes termos:
23
A palavra de Iahweh me foi dirigida nestes termos:
23
And he shall be as counselling in (a) vain god’s answer before the eyes of them, and serving (on) the rest of sabbaths; but he shall have mind on (their) wickedness, to take (them). (And he shall be like the counselling in an idol’s answer before their eyes, and serving on the rest of the sabbaths; but he shall remember their wickedness, to take them captive.)
23
And he shall be as counselling in a vain god’s answer before the eyes of them, and serving on the rest of sabbaths; but he shall have mind on their wickedness, to take them .
23
os judeus, ouvindo notícias do ataque, dirão que os magos mentiram, que tudo não passa de um engano. Afinal de contas, o rei de Babilônia fez uma promessa solene de não atacar Jerusalém! Mas acontece que Deus vai Se lembrar de todos os pecados que eles cometeram, inclusive a traição contra Babilônia, e deixará Jerusalém ser destruída.
23
Os moradores de Jerusalém, porém, não acreditam que contra eles virá a catástrofe, mas o Eterno Se recorda de sua iniquidade e, por isto, não poderão escapar.
23
ⓜ Isso será como previsão inútil aos olhos daqueles que lhes fizerem juramentos; mas ele se lembrará da maldade, para que sejam presos.
23
Isso será como adivinhação vã aos olhos daqueles que lhes fizerem juramentos; mas ele se lembrará da iniqüidade, para que sejam apanhados.
23
Isto será como adivinhação vã, aos olhos daqueles que lhes fizeram juramentos; mas ele se lembrará da iniqüidade, para que sejam apanhados.
23
Isto será como adivinhação vã, aos olhos daqueles que lhes fizeram juramentos; mas ele se lembrará da iniquidade, para que sejam apanhados.
23
Isso será como adivinhação vã aos olhos daqueles que lhes fizerem juramentos; mas ele se lembrará da iniqüidade, para que sejam apanhados.
23
Para os habitantes de Jerusalém, isso parece uma resposta falsa, pois fizeram juramento solene. O rei da Babilônia, porém, os acusa de infidelidade e os faz prisioneiros.
23
(No entanto, ele parecia-lhes como um que usa de adivinhação diante deles, ele mesmo contando suas iniquidades, para que pudessem ser tidas em conta.)
23
O SENHOR dirigiu-me a palavra e disse-me:
23
O SENHOR dirigiu-me a palavra e disse-me:
23
Isso será aos olhos deles como adivinhação vã, pois foram ajuramentados com juramentos entre eles; mas ele se lembrará da maldade, para que sejam apanhados.
23
Isto será como adivinhação vã, aos olhos daqueles que lhes fizeram juramentos; mas ele se lembrará da iniqüidade, para que sejam apanhados.
23
A palavra do SENHOR veio a mim nestes termos:
23
Foi-me dirigida a palavra do SENHOR nestes termos:
23
And it shall be unto them as a false divination in their sight, to them that have sworn oaths: but he will call to remembrance the iniquity, that they may be taken.