Ozzuu Bible
Compare Dan 4:7Ozzuu Bible - comparison
Dan 4:7
Found 31 translations
Config
7
EntãoH116 אֱדַיִןH116, entraramH5954 עֲלַלH5954H8750 os magosH2749 חַרְטֹםH2749, os encantadoresH826 אַשָּׁףH826, os caldeusH3779 כַּשְׂדַּיH3779 e os feiticeirosH1505 גְּזַרH1505H8750, e lhesH6925 קֳדָםH6925 conteiH576 אֲנָאH576 אמרH560H8750 o sonhoH2493 חֵלֶםH2493; mas não לאH3809 me fizeram saberH3046 יְדַעH3046H8683 a sua interpretaçãoH6591 פְּשַׁרH6591.
7
Assim que os magos e místicos chegaram, contei-lhes o sonho; no entanto, eles não conseguiram desvendá-lo para mim.
7
Então vieram os magos, os astrólogos, os caldeus e os adivinhos; e contei o sonho diante deles. Porém eles não me fizeram conhecer a sua interpretação.
7
No entanto, quando se apresentaram os mágicos, astrólogos, adivinhos e feiticeiros, depois de lhes ter contado o sonho, não houve nenhum que fosse capaz de interpretá-lo.
7
Então entraram os magos, os astrólogos, os caldeus e os adivinhadores, e eu contei o sonho diante deles; mas não me declararam a sua interpretação.
7
[(10)] Here are the visions I had in my head as I lay on my bed: I looked, and there before me was a tree at the center of the earth; it was very tall.
7
Then came in the magicians, the astrologers, the Chaldeans, and the soothsayers: and I told the dream before them; but they did not make known unto me the interpretation thereof.
7
Then came in the magicians, the enchanters, the Chaldeans, and the soothsayers: and I told the dream before them; but they did not make known unto me the interpretation thereof.
7
Tais eram as visões do meu espírito, quando no meu leito: eu via, no meio da região, uma árvore de alto porte.
7
Sobre o meu leito, ao contemplar as visões da minha cabeça, eu vi: Havia uma árvore[h] no centro da terra, e sua altura era enorme.
7
Then false diviners, astronomers, Chaldees, and beholders of altars entered; and I told the dream in the sight of them, and they showed not to me the solving thereof, (Then the fortunetellers, the astrologers, the Chaldeans, and the beholders on altars entered; and I told them the dream, but they could not tell me its interpretation,)
7
Then false diviners, astronomers, Chaldees, and beholders of altars entered; and I told the dream in the sight of them, and they showed not to me the solving thereof,
7
mas quando chegaram – os mágicos, encantadores astrólogos, e adivinhos - e eu contei meu sonho, nenhum deles foi capaz de me dizer o que significava.
7
Ante minha ordem, vieram os magos, os astrólogos, os caldeus e os demonistas, e a todos contei o sonho, mas nenhum deles me pôde apresentar sua interpretação.
7
Então entraram os magos, os adivinhos, os astrólogos e os prognosticadores, e lhes contei o sonho; mas não puderam interpretá-lo.
7
Então entraram os magos, os encantadores, os caldeus, e os adivinhadores, e lhes contei o sonho; mas não me fizeram saber a interpretação do mesmo.
7
Então entraram os magos, os astrólogos, os caldeus e os adivinhadores, e eu contei o sonho diante deles; mas não me fizeram saber a sua interpretação.
7
Então entraram os magos, os astrólogos, os caldeus e os adivinhadores, e eu contei o sonho diante deles; mas não me fizeram saber a sua interpretação.
7
Então entraram os magos, os encantadores, os caldeus, e os adivinhadores, e lhes contei o sonho; mas não me fizeram saber a interpretação do mesmo.
7
Vieram os magos, astrólogos, agoureiros e adivinhos. Eu lhes contei o meu sonho, mas eles não foram capazes de dar a interpretação.
7
Tive eu uma visão em minha cama: eis uma árvore no meio da terra, e a sua altura era muito grande.
7
Enquanto dormia na minha cama, tive esta visão: Vi uma árvore gigantesca, plantada no meio da terra.
7
Enquanto dormia na minha cama, tive esta visão: Vi uma árvore gigantesca, plantada no meio da terra.
7
Então, ⓖ entraram os magos, os astrólogos, os caldeus e os adivinhadores, e eu contei o sonho diante deles; mas não me fizeram saber a sua interpretação.
7
Então entraram os magos, os astrólogos, os caldeus e os adivinhadores, e eu contei o sonho diante deles; mas não me fizeram saber a sua interpretação.
7
Na cama ia eu observando as imagens que me vinham à cabeça quando vi: Lá estava uma árvore, bem no centro da terra! E era ela muito alta.
7
Foram assim, no meu leito, as visões do meu espírito: vi, no meio da terra, uma árvore muito alta.
7
Then came in the magicians, the astrologers, the Kasdiym, and the soothsayers: and I told the dream before them; but they did not make known unto me the interpretation thereof.