Ozzuu Bible
Compare Dan 4:2
Ozzuu Bible - comparison
Dan 4:2

Found 31 translations

Config
2 Pareceu-meH6925 קֳדָםH6925 bemH8232 שְׁפַרH8232H8754 fazer conhecidosH2324 חֲוָאH2324H8682 os sinaisH852 אָתH852 e maravilhasH8540 תְּמַהּH8540 que Eloah אלהH426, o AltíssimoH5943 עִלַּיH5943, tem feitoH5648 עֲבַדH5648H8754 para comigoH5974 עִםH5974.
2 Pareceu-me bem e necessário divulgar os sinais e maravilhas que Elah, Deus, o Altíssimo, tem realizado em meu favor.
2 Eu achei por bem mostrar os sinais e maravilhas que o altíssimo Deus tem feito para comigo.
2 Pareceu-me bem tornar conhecidos os sinais e maravilhas que o Deus altíssimo realizou.
2 Pareceu-me bem revelar os sinais e maravilhas que Deus, o Altíssimo, tem feito para comigo.
2 [(5)] but as I lay on my bed, I had a dream which frightened me, followed by fantasies and visions in my head which frightened me even more.
2 I thought it good to shew the signs and wonders that the high God hath wrought toward me.
2 It hath seemed good unto me to shew the signs and wonders that the Most High God hath wrought toward me.
2 Tive um sonho que me assustou; os pensamentos que perpassavam pelo meu espírito quando no meu leito, bem como minhas visões, perturbaram-me.
2 Tive, porém, um sonho que me aterrou. E as angústias, sobre o meu leito, e as visões de minha cabeça me atormentaram.
2 (The) High God made at me miracles and marvels; therefore it pleased me to preach his miracles, (The Most High God made miracles and marvels before me; and so it pleased me to preach about his miracles,)
2 High God made at me miracles and marvels; therefore it pleased me to preach his miracles,
2 Quero que todos saibam dos sinais e maravilhas que o Grande Deus fez comigo.
2 Apraz-me relatar os sinais e maravilhas que tem feito para mim o Altíssimo.
2 Pareceu-me bem divulgar os sinais e as maravilhas que Deus, o Altíssimo, tem feito para comigo.
2 Pareceu-me bem fazer conhecidos os sinais e maravilhas que Deus, o Altíssimo, tem feito para comigo.
2 Pareceu-me bem fazer conhecidos os sinais e maravilhas que Deus, o Altíssimo, tem feito para comigo.
2 Pareceu-me bem fazer conhecidos os sinais e maravilhas que Deus, o Altíssimo, tem feito para comigo.
2 Pareceu-me bem fazer conhecidos os sinais e maravilhas que Deus, o Altíssimo, tem feito para comigo.
2 Tantos sinais e prodígios fez comigo o Deus altíssimo, que me pareceu bom publicá-los.
2 E tive uma visão, a qual me assustou, ficando eu muito preocupado, em minha cama; e as visões da minha cabeça me perturbaram.
2 E, uma noite, enquanto dormia, tive um sonho e pesadelos que me perturbaram; neles vi coisas terríveis.
2 E, uma noite, enquanto dormia, tive um sonho e pesadelos que me perturbaram; neles vi coisas terríveis.
2 Pareceu-me bem fazer conhecidos os sinais e maravilhas que Deus, o Altíssimo, tem feito para comigo.
2 Pareceu-me6925 bem82328754 fazer conhecidos23248682 os sinais852 e maravilhas8540 que Deus,426 o Altíssimo,5943 tem feito56488754 para comigo.5974
2 Pareceu-me bem fazer conhecidos os sinais e maravilhas que Deus, o Altíssimo, tem feito para comigo.
2 Tive, então, um sonho que me assustou. Os fantasmas da minha cama, as visões de minha mente acabaram me perturbando.
2 Tive um sonho que me apavorou; na cama sofri horrores e as visões perturbaram-me.
2 Pareceu-me6925 bem82328754 fazer conhecidos23248682 os sinais852 e maravilhas8540 que Deus,426 o Altíssimo,5943 tem feito56488754 para comigo.5974
2 Pareceu-me6925 bem82328754 fazer conhecidos23248682 os sinais852 e maravilhas8540 que Deus,426 o Altíssimo,5943 tem feito56488754 para comigo.5974
2 I thought it good to show the signs and wonders that the Most High Eloah has wrought toward me.