Ozzuu Bible
Compare Dan 4:19Ozzuu Bible - comparison
Dan 4:19
Found 31 translations
Config
19
EntãoH116 אֱדַיִןH116, DanielH1841 דָּנִיֵאלH1841, cujo nomeH8036 שֻׁםH8036 era BeltessazarH1096 בֵּלטְשַׁאצַּרH1096, esteve atônitoH8075 שְׁמַםH8075H8733 por algumH2298 חַדH2298 tempoH8160 שָׁעָהH8160, e os seus pensamentosH7476 רַעיוֹןH7476 o turbavamH927 בְּהַלH927H8792. Então, lhe falou ענהH6032H8750 o rei מלךH4430 e disse אמרH560H8750: BeltessazarH1096 בֵּלטְשַׁאצַּרH1096, nãoH409 אַלH409 te perturbeH927 בְּהַלH927H8792 o sonhoH2493 חֵלֶםH2493, nem a sua interpretaçãoH6591 פְּשַׁרH6591. Respondeu ענהH6032H8750 BeltessazarH1096 בֵּלטְשַׁאצַּרH1096 e disse אמרH560H8750: Senhor meuH4756 מָרֵאH4756, o sonhoH2493 חֵלֶםH2493 seja contra os que te têm ódioH8131 שְׂנֵאH8131H8750, e a sua interpretaçãoH6591 פְּשַׁרH6591, para os teus inimigosH6146 עָרH6146.
19
Daniel, cujo nome babilônico era Beltessazar, ficou perplexo por algum tempo, e os seus pensamentos o deixaram aterrorizado. Então o rei procurou deixá-lo à vontade, dizendo: “Beltessazar, não te deixes abalar pelo que te foi revelado acerca do meu pesadelo. Não te assustes!” Ao que Beltessazar respondeu: “Ó meu senhor, quem me dera o teu sonho só se aplicasse aos teus inimigos e o seu significado fosse apenas contra os que te odeiam!”
19
Então Daniel, cujo nome era Beltessazar, ficou espantado por uma hora, e os seus pensamentos o atribularam. O rei falou, e disse: Beltessazar, não deixa o sonho, nem a sua interpretação atribularem-te. Beltessazar respondeu e disse: Meu senhor, o sonho seja para aqueles que te odeiam, e a sua interpretação para os teus inimigos.
19
Daniel ficou perplexo durante algum tempo e perturbado nos seus pensamentos. Por fim, o rei dirigiu-lhe de novo a palavra: Beltessazar, não fiques assim agastado com a interpretação deste sonho! E Daniel respondeu-lhe. “Meu senhor, eu bem desejaria que os acontecimentos que este sonho prevê pudessem acontecer antes aos teus inimigos!
19
Então Daniel, cujo nome era Beltessazar, esteve atônito por uma hora, e os seus pensamentos o turbavam; falou, pois, o rei, dizendo: Beltessazar, não te alarme o sonho, nem a sua interpretação. Respondeu Beltessazar, dizendo: Senhor meu,[eu desejaria que] fosse o sonho contra os que te têm ódio, e fosse a sua interpretação contra os teus inimigos.
19
[(22)] it’s you, your majesty! You have grown and become strong — your greatness has grown and reaches to heaven, and your rule extends to the end of the earth.
19
Then Daniel, whose name was Belteshazzar, was astonied for one hour, and his thoughts troubled him. The king spake, and said, Belteshazzar, let not the dream, or the interpretation thereof, trouble thee. Belteshazzar answered and said, My lord, the dream be to them that hate thee, and the interpretation thereof to thine enemies.
19
Then Daniel, whose name was Belteshazzar, was astonied for a while, and his thoughts troubled him. The king answered and said, Belteshazzar, let not the dream or the interpretation, trouble thee. Belteshazzar answered and said, My lord, the dream be to them that hate thee, and the interpretation thereof to thine adversaries.
19
esta árvore, és tu senhor, que te tornaste grande e poderoso, cuja altura crescente atingiu os astros, cuja dominação estende-se até os confins da terra.[*]
19
esta árvore és tu, ó rei, que te tornaste grande e poderoso, e cuja grandeza cresceu até chegar ao céu, estendendo-se teu império até os confins da terra.
19
Then Daniel, to whom the name was Belteshazzar, began to think privily within himself, as in one hour, and his thoughts disturbed him. Forsooth the king answered, and said, Belteshazzar, the dream and the interpreting thereof, disturb not thee. Belteshazzar answered, and said, My lord, the dream be to them that hate thee, and the interpreting thereof be to thine enemies. (Then Daniel, who was called Belteshazzar, began to think privately within himself, for one hour, and his thoughts disturbed him. And the king said, Belteshazzar, do not let the dream, or its interpretation, disturb thee. And Belteshazzar answered, My lord, I wish that the dream was for those who hate thee, and its interpretation was for thy enemies, and not for thee.)
19
Then Daniel, to whom the name was Belteshazzar, began to think privily within himself, as in one hour, and his thoughts disturbed him. Forsooth the king answered, and said, Belteshazzar, the dream and the interpreting thereof, disturb not thee. Belteshazzar answered, and said, my lord, the dream be to them that hate thee, and the interpreting thereof be to thine enemies.
19
Então Daniel, que eu chamava de Beltessazar, ficou por algum tempo sentado em silêncio, perturbado pelo sonho. Finalmente, eu disse: "Beltessazar, não tenha medo de me contar o significado do sonho". Daniel respondeu: "Majestade, gostaria que os acontecimentos revelados pelo sonho fossem destinados aos seus inimigos, e não ao rei!
19
Então Daniel, chamado de Belteshatsar, permaneceu por um instante em silêncio, imerso em pensamentos assustadores. E o rei exclamou: 'Belteshatsar, não deixe que te perturbem nem meu sonho nem sua interpretação!' – e Belteshatsar respondeu: 'Meu senhor! Que este sonho recaia sobre os que te odeiam, e sua interpretação, sobre teus adversários!
19
ⓗ E ntão Daniel, cujo nome era Beltessazar, ficou perplexo por algum tempo, e os seus pensamentos o perturbaram. O rei então disse: Beltessazar, não te impressiones com o sonho, nem com a interpretação. Beltessazar respondeu: SENHOR meu, seja o sonho contra os que te odeiam, e a sua interpretação contra os teus inimigos.
19
Então Daniel, cujo nome era Beltessazar, esteve atônito por algum tempo, e os seus pensamentos o perturbaram. Falou, pois, o rei e disse: Beltessazar, não te espante o sonho, nem a sua interpretação. Respondeu Beltessazar, e disse: Senhor meu, seja o sonho para os que te odeiam, e a sua interpretação para os teus inimigos:
19
Então Daniel, cujo nome era Beltessazar, esteve atônito por uma hora, e os seus pensamentos o turbavam; falou, pois, o rei, dizendo: Beltessazar, não te espante o sonho, nem a sua interpretação. Respondeu Beltessazar, dizendo: Senhor meu, seja o sonho contra os que te têm ódio, e a sua interpretação aos teus inimigos.
19
Então Daniel, cujo nome era Beltessazar, esteve atônito por uma hora, e os seus pensamentos o turbavam; falou, pois, o rei, dizendo: Beltessazar, não te espante o sonho, nem a sua interpretação. Respondeu Beltessazar, dizendo: Senhor meu, seja o sonho contra os que te têm ódio, e a sua interpretação aos teus inimigos.
19
Então Daniel, cujo nome era Beltessazar, esteve atônito por algum tempo, e os seus pensamentos o perturbaram. Falou, pois, o rei e disse: Beltessazar, não te espante o sonho, nem a sua interpretação. Respondeu Beltessazar, e disse: Senhor meu, seja o sonho para os que te odeiam, e a sua interpretação para os teus inimigos:
19
Daniel, que tinha também o nome de Baltassar, ficou assustado e perturbado em seus pensamentos. O rei lhe disse: "Baltassar, não deixe que esse sonho ou seu significado assustem você". Baltassar respondeu: "Meu senhor, que o sonho valha para os seus inimigos, que o seu significado seja para os seus adversários.
19
és tu mesmo, ó rei! Porque tens crescido, tornando-te grande e poderoso, e a tua grandeza aumentou chegando ao céu, e o teu domínio até os confins da terra.
19
Majestade, vós sois a grande árvore, alta e forte. Vossa Majestade cresceu tanto que chega ao céu e o seu poder chega até aos confins da terra.
19
Majestade, vós sois a grande árvore, alta e forte. Vossa Majestade cresceu tanto que chega ao céu e o seu poder chega até aos confins da terra.
19
Então, Daniel, cujo nome era Beltessazar, esteve atônito quase uma hora, e os seus pensamentos o turbavam; falou, pois, o rei e disse: Beltessazar, não te espante o sonho, nem a sua interpretação. Respondeu Beltessazar e disse: Senhor meu, ⓢ o sonho seja contra os que te têm ódio, e a sua interpretação, para os teus inimigos.
19
Então,116 Daniel,1841 cujo nome8036 era Beltessazar,1096 esteve atônito80758733 por algum2298 tempo,8160 e os seus pensamentos7476 o turbavam.9278792 Então, lhe falou60328750 o rei4430 e disse:5608750 Beltessazar,1096 não409 te perturbe9278792 o sonho,2493 nem a sua interpretação.6591 Respondeu60328750 Beltessazar1096 e disse:5608750 Senhor meu,4756 o sonho2493 seja contra os que te têm ódio,81318750 e a sua interpretação,6591 para os teus inimigos.6146
19
Então Daniel, cujo nome era Beltessazar, esteve atônito por uma hora, e os seus pensamentos o turbavam; falou, pois, o rei, dizendo: Beltessazar, não te espante o sonho, nem a sua interpretação. Respondeu Beltessazar, dizendo: SENHOR meu, seja o sonho contra os que te têm ódio, e a sua interpretação aos teus inimigos.
19
Pois bem, essa árvore és tu, ó Rei, tão grandioso, tão magnífico! A tua grandeza, ó Rei, é tal que alcança até o céu, e teu poder vai até os confins do mundo.
19
Essa árvore és tu, ó rei, que te tornaste grande e poderoso, crescendo sempre até atingires os astros e exercendo o teu império até aos extremos da terra.
19
Então,116 Daniel,1841 cujo nome8036 era Beltessazar,1096 esteve atônito80758733 por algum2298 tempo,8160 e os seus pensamentos7476 o turbavam.9278792 Então, lhe falou60328750 o rei4430 e disse:5608750 Beltessazar,1096 não409 te perturbe9278792 o sonho,2493 nem a sua interpretação.6591 Respondeu60328750 Beltessazar1096 e disse:5608750 Senhor meu,4756 o sonho2493 seja contra os que te têm ódio,81318750 e a sua interpretação,6591 para os teus inimigos.6146
19
Então,116 Daniel,1841 cujo nome8036 era Beltessazar,1096 esteve atônito80758733 por algum2298 tempo,8160 e os seus pensamentos7476 o turbavam.9278792 Então, lhe falou60328750 o rei4430 e disse:5608750 Beltessazar,1096 não409 te perturbe9278792 o sonho,2493 nem a sua interpretação.6591 Respondeu60328750 Beltessazar1096 e disse:5608750 Senhor meu,4756 o sonho2493 seja contra os que te têm ódio,81318750 e a sua interpretação,6591 para os teus inimigos.6146
19
Then Daniy'el, whose name was Ba`altesha'tstsar, was astonished for one hour, and his thoughts troubled him. The king spoke, and said, Ba`altesha'tstsar, let not the dream, or the interpretation thereof, trouble you. Ba`altesha'tstsar answered and said, My adoniy, the dream be to them that hate you, and the interpretation thereof to your enemies.