Ozzuu Bible
Compare Col 4:8Ozzuu Bible - comparison
Col 4:8
Found 31 translations
Config
8
Eu vo-lo envio com o objetivo principal de vos colocar a par sobre como estamos vivendo, e para que ele possa confortar o vosso coração.
8
o qual vos enviei para o mesmo propósito, para que saiba do vosso estado e console os vossos corações.
8
Ele vai aí para que saibam como nós vamos, para vos dar notícias e assim fiquem mais animados.
8
A quem enviei até vós para esta exata finalidade: a fim de que ele saiba as coisas concernente a vós, e conforte os vossos corações;
8
I have sent him to you for this very reason — so that you might know how we are, and so that he might encourage you.
8
Whom I have sent unto you for the same purpose, that he might know your estate, and comfort your hearts;
8
whom I have sent unto you for this very purpose, that ye may know our estate, and that he may comfort your hearts;
8
Eu vo-lo envio para este fim, para que conheçais nossa situação e console os vossos corações.
8
Eu vo-lo envio especialmente para vos informar de tudo o que aqui se passa[a] e para confortar os vossos corações.
8
Whom I sent to you to this same thing [Whom I sent to you to the same thing], that he know what things be about you, and comfort your hearts,
8
Whom I sent to you to this same thing, that he know what things be about you, and comfort your hearts,
8
Enviei-o, nesta viagem especial, apenas para saber como vocês estão, bem como para confortá-los e animá-los.
8
ⓒ Eu o estou enviando para isso mesmo, para que saibais como estamos e para que ele conforte o vosso coração.
8
o qual vos envio para este mesmo fim, para que saibais o nosso estado e ele conforte os vossos corações,
8
O qual vos enviei para o mesmo fim, para que saiba do vosso estado e console os vossos corações;
8
O qual vos enviei para o mesmo fim, para que saiba do vosso estado e console os vossos corações;
8
o qual vos envio para este mesmo fim, para que saibais o nosso estado e ele conforte os vossos corações,
8
Eu vo lo envio especialmente para vos informar de tudo o que aqui se passa" e para confortar os vossos corações.
8
É com essa finalidade que eu o envio, para animá-los e para que vocês saibam de tudo a nosso respeito.
8
o qual vos envio para este mesmo fim, para que saibais o nosso estado e ele conforte os seus corações,
8
Mandei-o ir ter convosco para vos dizer como tenho passado e para vos levar algum conforto.
8
Mandei-o ir ter convosco para vos dizer como tenho passado e para vos levar algum conforto.
8
o qual vos enviei ⓖ para o mesmo fim, para que saiba do vosso estado e console o vosso coração,
8
O qual vos enviei para o mesmo fim, para que saiba do vosso estado e console os vossos corações;
8
Eu vo-lo envio expressamente para vos dar notícias e para vos reconfortar.
8
Foi para isso mesmo que eu vo-lo enviei: para que saibais o que se passa connosco e consolar os vossos corações.
8
Whom I have sent unto you for the same purpose, that he might know your estate, and comfort your hearts;