Ozzuu Bible
Compare Col 4:16Ozzuu Bible - comparison
Col 4:16
Found 31 translations
Config
16
E καίG2532, uma vez ὅτανG3752 lida ἀναγινώσκωG314G5686 esta epístolaG1992 ἐπιστολήG1992 perante παράG3844 vós ὑμῖνG5213, providenciai ποιέωG4160G5657 por que ἵναG2443 seja também καίG2532 lida ἀναγινώσκωG314G5686 na ἔνG1722 igreja ἐκκλησίαG1577 dos laodicensesG2994 ΛαοδικεύςG2994; e καίG2532 a dos ἵναG2443 de ἐκG1537 LaodicéiaG2993 ΛαοδίκειαG2993, lede-a ὑμεῖςG5210 ἀναγινώσκωG314G5632 igualmente καίG2532 perante vósG2993 ΛαοδίκειαG2993.
16
Depois de lida entre vós, fazei com que esta carta também seja recebida e lida na igreja dos laodicenses, e que vós, de igual modo, possais ler a carta de Laodiceia.
16
E, quando esta carta tiver sido lida entre vós, fazei que também o seja na igreja dos laodicenses; e a que veio de Laodiceia, lede-a vós também. Cl 4:16
A Igreja primitiva tinha por hábito ler as cartas dos apóstolos em voz alta perante toda a assembléia. O intercâmbio e o estudo das cartas serviu para guardar e formar, juntamente com os demais textos canônicos, o NT completo.
A Igreja primitiva tinha por hábito ler as cartas dos apóstolos em voz alta perante toda a assembléia. O intercâmbio e o estudo das cartas serviu para guardar e formar, juntamente com os demais textos canônicos, o NT completo.
16
Depois de terem lido esta carta passem-na aos crentes de Laodiceia. E a que enviei para Laodiceia, leiam-na vocês também.
16
E, tão logo vier esta epístola a ser lida [em voz alta] junto a vós outros, fazei com que também, na assembleia dos laodicenses, seja lida [em voz alta]; e [quanto a] a epístola proveniente- de- dentro- de- Laodiceia, que também vós a leiais [em voz alta].
16
After this letter has been read to you, have it read also in the congregation of the Laodiceans; and you, in turn, are to read the letter that will come from Laodicea.
16
And when this epistle is read among you, cause that it be read also in the church of the Laodiceans; and that ye likewise read the epistle from Laodicea.
16
And when this epistle hath been read among you, cause that it be read also in the church of the Laodiceans; and that ye also read the epistle from Laodicea.
16
Uma vez lida esta carta entre vós, fazei com que ela o seja também na igreja dos laodicenses. E vós, lede a de Laodicéia.[*]
16
Depois que esta carta tiver sido lida entre vós, fazei-a ler também na Igreja de Laodicéia. Lede vós também a que escrevi aos de Laodicéia.[c]
16
And when this epistle is read among you, do ye, that it be read in the church of Laodiceans; and read ye that epistle that is of Laodiceans.
16
And when this epistle is read among you, do ye, that it be read in the church of Laodiceans; and read ye that epistle that is of Laodiceans.
16
A propósito, depois de lerem esta carta, vocês poderiam passá-la adiante para a igreja de Laodicéia? E leiam também a carta que escrevi a eles.
16
ⓙ Depois de lida entre vós, fazei com que esta carta também seja lida na igreja dos laodicenses; e procurai ler também a carta de Laodiceia.
16
Depois que for lida esta carta entre vós, fazei que o seja também na igreja dos laodicenses; e a de Laodicéia lede-a vós também.
16
E, quando esta epístola tiver sido lida entre vós, fazei que também o seja na igreja dos laodicenses, e a que veio de Laodicéia lede-a vós também.
16
E, quando esta epístola tiver sido lida entre vós, fazei que também seja lida na igreja dos laodicenses, e a que veio de Laodiceia lede-a vós também.
16
Depois que for lida esta carta entre vós, fazei que o seja também na igreja dos laodicenses; e a de Laodiceia lede-a vós também.
16
Depois que esta carta tiver sido lida entre vós, fazei a ler também na Igreja de Laodicéia. Lede vós também a que escrevi aos de Laodicéia.
16
Depois que vocês lerem esta carta, façam que seja lida também na igreja de Laodicéia. E vocês, leiam a de Laodicéia.
16
Depois que for lida esta carta entre vós, fazei que o seja também na Kehilá dos laodicenses; e a de Laodicéia lede-a vós também.
16
Depois de lerem esta carta enviem-na à igreja de Laodiceia, para lá ser lida também. E procurem que a carta enviada aos de Laodiceia seja lida no vosso meio também.
16
Depois de lerem esta carta enviem-na à igreja de Laodiceia, para lá ser lida também. E procurem que a carta enviada aos de Laodiceia seja lida no vosso meio também.
16
E, ⓞ quando esta epístola tiver sido lida entre vós, fazei que também o seja na igreja dos laodicenses; e a que veio de Laodiceia, lede-a vós também. [5]
16
E, quando esta epístola tiver sido lida entre vós, fazei que também o seja na igreja dos laodicenses, e a que veio de Laodicéia lede-a vós também.
16
E assim que esta carta for lida na vossa comunidade, fazei que seja lida também na Igreja de Laodicéia; e vós também, fazei a leitura da carta vinda de Laodicéia.
16
E quando esta carta tiver sido lida entre vós, fazei com que seja lida também na igreja de Laodiceia. Lede também a que receberdes da igreja de Laodiceia.
16
And when this cepher is read among you, cause that it be read also in the assembly of the Laodikeans; and that ye likewise read the cepher from Laodikeia.