Ozzuu Bible
Compare Col 4:13Ozzuu Bible - comparison
Col 4:13
Found 31 translations
Config
13
Sou testemunha do quanto ele se esforça em seu zelo fraternal por vós e pelos que estão em Laodiceia e em Hierápolis.
13
Porquanto, eu dou testemunho de que ele tem grande zelo por vós, e pelos que estão em Laodiceia, e pelos que estão em Hierápolis. Cl 4:13
Hierápolis era uma cidade da Ásia Menor (hoje Turquia) e ficava cerca de 9 km de Laodicéia e 23 km de Colossos. A igreja ali foi formada a partir do ministério de discipulado de Paulo, por três anos em Éfeso (Atos 19).
Hierápolis era uma cidade da Ásia Menor (hoje Turquia) e ficava cerca de 9 km de Laodicéia e 23 km de Colossos. A igreja ali foi formada a partir do ministério de discipulado de Paulo, por três anos em Éfeso (Atos 19).
13
Posso garantir-vos do seu grande interesse por vocês, assim como pelos crentes de Laodiceia e de Hierápolis.
13
Pois dou testemunho concernente a ele [Epafras], de que tem um grande zelo em vosso benefício, e por aqueles [que estão] em Laodiceia, e por aqueles [que estão] em Hierápolis.
13
For I can testify to him that he works hard for you and for those in Laodicea and Hierapolis.
13
For I bear him record, that he hath a great zeal for you, and them that are in Laodicea, and them in Hierapolis.
13
For I bear him witness, that he hath much labour for you, and for them in Laodicea, and for them in Hierapolis.
13
Posso assegurar-vos que muito trabalha por vós e pelos que estão em Laodicéia e em Hierápolis.
13
Dou-vos testemunho de que ele se empenha muito por vós e pelos de Laodicéia e de Hierápolis.
13
And I bear witnessing to him, that he hath much travail for you, and for them that be at Laodicea, and that be at Hierapolis.
13
And I bear witnessing to him, that he hath much travail for you, and for them that be at Laodicea, and that be at Hierapolis.
13
Posso assegurar-lhes que ele tem trabalhado incansavelmente por vocês em suas orações, e também pelos cristãos de Laodicéia e de Hierápolis.
13
Sou testemunha de que ele tem grande cuidado por vós, como também pelos de Laodiceia e de Hierápolis.
13
Pois dou-lhe testemunho de que tem grande zelo por vós, como também pelos que estão em Laodicéia, e pelos que estão em Hierápolis.
13
Pois eu lhe dou testemunho de que tem grande zelo por vós, e pelos que estão em Laodicéia, e pelos que estão em Hierápolis.
13
Pois eu lhe dou testemunho de que tem grande zelo por vós, e pelos que estão em Laodiceia, e pelos que estão em Hierápolis.
13
Pois dou-lhe testemunho de que tem grande zelo por vós, como também pelos que estão em Laodiceia, e pelos que estão em Hierápolis.
13
Dou vos testemunho de que ele se empenha muito por vós e pelos de Laodicéia e de Hierápolis.
13
Eu sou testemunha de que ele se empenha muito por vocês e por aqueles que estão em Laodicéia e Hierápolis.
13
Pois dou-lhe testemunho de que tem grande zelo por vós, como também pelos que estão em Laodicéia, e pelos que estão em Hierápolis.
13
Sou testemunha de quanto Epafras se preocupa convosco e com os que estão nas cidades de Laodiceia e Hierápoles.
13
Sou testemunha de quanto Epafras se preocupa convosco e com os que estão nas cidades de Laodiceia e Hierápoles.
13
Pois eu lhe dou testemunho de que tem grande zelo por vós, e pelos que estão em Laodiceia, e pelos que estão em Hierápolis.
13
Pois eu lhe dou testemunho de que tem grande zelo por vós, e pelos que estão em Laodicéia, e pelos que estão em Hierápolis.
13
Dou testemunho de que ele muito se afadiga por vós e pelos irmãos de Laodicéia e pelos de Hierápolis.
13
Com efeito, dele posso testemunhar que trabalha muito por vós, assim como pelos que estão em Laodiceia e em Hierápoles.
13
For I bear him record, that he has a great zeal for you, and them that are in Laodikeia, and them in Hierapolis.