Ozzuu Bible
Compare 2Th 3:14
Ozzuu Bible - comparison
2Th 3:14

Found 31 translations

Config
14 δέG1161 Caso alguémG1536 εἰ τίςG1536 não οὐG3756 preste obediênciaG5219 ὑπακούωG5219G5719 à nossa ἡμῶνG2257 palavra λόγοςG3056 dada por διάG1223 esta epístolaG1992 ἐπιστολήG1992, notai-oG4593 σημειόωG4593G5732G5126 τοῦτονG5126; nem μήG3361 vos associeisG4874 συναναμίγνυμιG4874G5732 com ele αὐτόςG846, para que ἵναG2443 fique envergonhadoG1788 ἐντρέπωG1788G5652.
14 Se alguém desobedecer às nossas orientações, expressas nesta carta, observai-o atentamente e não tenhais contato com ele, para que o mesmo se sinta envergonhado;
14 Mas, se alguém não obedecer à nossa palavra por esta carta, notai o tal e não o faça companhia, para que se envergonhe.
14 E se alguém não se conformar com as instruções desta carta, chamem-no à atenção e suspendam-no de toda a colaboração convosco, para que se envergonhe.
14 E se algum homem não obedece à nossa palavra através desta epístola, ao tal homem marcai e não vos mistureis com ele, a fim de que ele seja tornado envergonhado;
14 Furthermore, if anyone does not obey what we are saying in this letter, take note of him and have nothing to do with him, so that he will be ashamed.
14 And if any man obey not our word by this epistle, note that man, and have no company with him, that he may be ashamed.
14 And if any man obeyeth not our word by this epistle, note that man, that ye have no company with him, to the end that he may be ashamed.
14 Se alguém não obedecer ao que ordenamos por esta carta, notai-o e, para que ele se envergonhe, deixai de ter familiaridade com ele.
14 Se alguém desobedecer ao que dizemos nesta carta, notai-o, e não tenhais nenhuma comunicação com ele, para que fique envergonhado.
14 That if any man obey not to our word [sent] by epistle, mark ye him, and commune ye not with him [and commune not with him], that he be ashamed;
14 That if any man obey not to our word [sent] by epistle, mark ye him, and commune ye not with him, that he be ashamed;
14 Se alguém se recusar a obedecer ao que Dizemos nesta carta, vejam quem é e afastem-se dele a fim de que ele se envergonhe de si mesmo.
14 Se alguém desobedecer às nossas instruções nesta carta, observai-o atentamente e não tenhais contato com ele, a fim de que se envergonhe;
14 Mas, se alguém não obedecer à nossa palavra por esta carta, notai-o e não tenhais relações com ele, para que se envergonhe;
14 Mas, se alguém não obedecer à nossa palavra por esta carta, notai o tal, e não vos mistureis com ele, para que se envergonhe.
14 Mas, se alguém não obedecer à nossa palavra por esta carta, notai o tal, e não vos mistureis com ele, para que se envergonhe.
14 Mas, se alguém não obedecer à nossa palavra por esta carta, notai-o e não tenhais relações com ele, para que se envergonhe;
14 Se alguém desobedecer ao que dizemos nesta carta, notai o, e não tenhais nenhuma comunicação com ele, para que fique envergonhado.
14 Se alguém não obedecer ao que dizemos nesta carta, tomem nota e interrompam as relações com ele, para que crie vergonha;
14 Mas, se alguém não obedecer à nossa palavra por esta carta, notai-o e não tenhais relações com ele, para que se envergonhe;
14 Se alguém não obedecer às instruções que vos damos nesta carta, vejam de quem se trata e não convivam com ele, para que se envergonhe.
14 Se alguém não obedecer às instruções que vos damos nesta carta, vejam de quem se trata e não convivam com ele, para que se envergonhe.
14 Mas, se alguém não obedecer à nossa palavra por esta carta, notai o tal e não vos mistureis com ele, para que se envergonhe.
14 1161 Caso alguém1536 não3756 preste obediência52195719 à nossa2257 palavra3056 dada por1223 esta epístola,1992 notai-o;459357325126 nem3361 vos associeis48745732 com ele,846 para que2443 fique envergonhado.17885652
14 Mas, se alguém não obedecer à nossa palavra por esta carta, notai o tal, e não vos mistureis com ele, para que se envergonhe.
14 Se alguém não obedecer ao que dizemos nesta carta, notai-o e, para sua confusão, rompei relações com ele.
14 Se alguém não obedecer à nossa palavra comunicada nesta Carta, a esse assinalai-o, não tenhais contacto com ele para que se envergonhe.
14 1161 Caso alguém1536 não3756 preste obediência52195719 à nossa2257 palavra3056 dada por1223 esta epístola,1992 notai-o;459357325126 nem3361 vos associeis48745732 com ele,846 para que2443 fique envergonhado.17885652
14 1161 Caso alguém1536 não3756 preste obediência52195719 à nossa2257 palavra3056 dada por1223 esta epístola,1992 notai-o;459357325126 nem3361 vos associeis48745732 com ele,846 para que2443 fique envergonhado.17885652
14 And if any man obey not our word by this cepher, note that man, and have no company with him, that he may be ashamed.