Ozzuu Bible
Compare 2Th 3:10
Ozzuu Bible - comparison
2Th 3:10

Found 31 translations

Config
10 Porque γάρG1063 καίG2532, quandoG3753 ὅτεG3753 ainda ἦνG2258G5713 convosco πρόςG4314 ὑμᾶςG5209, vos ὑμῖνG5213 ordenamosG3853 παραγγέλλωG3853G5707 isto τοῦτοG5124 ὅτιG3754: se alguémG1536 εἰ τίςG1536 não οὐG3756 quer θέλωG2309G5719 trabalhar ἐργάζομαιG2038G5738, também não μηδέG3366 coma ἐσθίωG2068G5720.
10 Quando ainda estávamos convosco, vos ordenamos isto: Se alguém não quiser trabalhar, também não coma.
10 Porque, quando ainda estávamos convosco, isto vos mandamos: que, se alguém não trabalhar, não coma também. 2Ts 3:10
Como o amor ao dinheiro, a indisciplina e a vagabundagem são as raízes de todos os males (1Tm 6.10; Gn 3.19).
10 Quando aí estivemos, uma das nossas regras de conduta era que quem não trabalha também não tem direito a comer.
10 Porque também, quando ainda estávamos convosco, isto vos ordenávamos: que, se algum homem não quer trabalhar, também não coma.
10 For even when we were with you, we gave you this command: if someone won’t work, he shouldn’t eat!
10 For even when we were with you, this we commanded you, that if any would not work, neither should he eat.
10 For even when we were with you, this we commanded you, If any will not work, neither let him eat.
10 Aliás, quando estávamos convosco, nós vos dizíamos formalmente: Quem não quiser trabalhar, não tem o direito de comer.
10 Quando estávamos entre vós, já vos demos esta ordem: quem não quer trabalhar também não há de comer.[x]
10 For also when we were among you, we commanded this thing to you [For why and when we were with you, this thing we announced, or warned, to you], that if any man will not work, neither eat he.
10 For also when we were among you, we announced this thing to you, that if any man will not work, neither eat he.
10 Mesmo enquanto ainda estávamos aí nós lhe demos este preceito: "Aquele que não trabalha, não coma".
10 Quando ainda estávamos convosco, vos ordenamos que se alguém não quer trabalhar, também não coma.
10 Porque, quando ainda estávamos convosco, isto vos mandamos: se alguém não quer trabalhar, também não coma.
10 Porque, quando ainda estávamos convosco, vos mandamos isto, que, se alguém não quiser trabalhar, não coma também.
10 Porque, quando ainda estávamos convosco, vos mandamos isto, que, se alguém não quiser trabalhar, não coma também.
10 Porque, quando ainda estávamos convosco, isto vos mandamos: se alguém não quer trabalhar, também não coma.
10 Quando estávamos entre vós, já vos demos esta ordem: quem não quer trabalhar também não há de comer.
10 De fato, quando estávamos entre vocês, demos esta norma: quem não quer trabalhar, também não coma.
10 Porque, quando ainda estávamos com vocês, isto vos mandamos: se alguém não quer trabalhar, também não coma.
10 mas quisemos dar-vos o exemplo para que façam como nós. Quando aí estávamos, dissemo-vos claramente que quem não quiser trabalhar não tem direito a comer [16].
10 mas quisemos dar-vos o exemplo para que façam como nós. Quando aí estávamos, dissemo-vos claramente que quem não quiser trabalhar não tem direito a comer [16].
10 Porque, quando ainda estávamos convosco, vos mandamos isto: que, se alguém não quiser trabalhar, não coma também.
10 Porque,10632532 quando3753 ainda22585713 convosco,43145209 vos5213 ordenamos38535707 isto:51243754 se alguém1536 não3756 quer23095719 trabalhar,20385738 também não3366 coma.20685720
10 Porque, quando ainda estávamos convosco, vos mandamos isto, que, se alguém não quiser trabalhar, não coma também.
10 Com efeito, quando estávamos entre vós, demos esta regra: “Quem não quer trabalhar também não coma”.
10 Na verdade, quando ainda estávamos convosco, era isto que vos ordenávamos: se alguém não quer trabalhar também não coma.
10 Porque,10632532 quando3753 ainda22585713 convosco,43145209 vos5213 ordenamos38535707 isto:51243754 se alguém1536 não3756 quer23095719 trabalhar,20385738 também não3366 coma.20685720
10 For even when we were with you, this we commanded you, that if any would not work, neither should he eat.