Ozzuu Bible
Compare 1Sm 20:26
Ozzuu Bible - comparison
1Sm 20:26

Found 31 translations

Config
26 Porém, naquele dia יוםH3117, não disse דברH1696H8765 Saul שאולH7586 nadaH3972 מְאוּמָהH3972, pois pensava אמרH559H8804: Aconteceu-lheH4745 מִקרֶהH4745 alguma coisa, pela qual não בלתיH1115 está limpoH2889 טָהוֹרH2889; talvez esteja contaminadoH2889 טָהוֹרH2889.
26 Contudo, Saul não fez qualquer observação sobre isso naquele dia, porquanto imaginou: “Alguma coisa deve ter acontecido a Davi que o tornou cerimonialmente impuro neste dia.”
26 Todavia Saul nada falou naquele dia, pois pensou: Algo lhe sobreveio, ele não está limpo; seguramente ele não está limpo.
26 Saul nada disse sobre o facto durante o dia todo, porque supôs que alguma coisa teria acontecido a David que o tivesse tornado ritualmente impuro.
26 Porém naquele dia não disse Saul nada, porque dizia : Aconteceu-lhe alguma coisa, pela qual não está limpo; certamente não está limpo.
26 However, Sha’ul didn’t say anything that day; because he thought, “Something has happened to him, he is unclean. Yes, that’s it, he isn’t clean.”
26 Nevertheless Saul spake not any thing that day: for he thought, Something hath befallen him, he is not clean; surely he is not clean.
26 Nevertheless Saul spake not any thing that day: for he thought, Something hath befallen him, he is not clean; surely he is not clean.
26 Naquele dia Saul não disse nada. Algo aconteceu-lhe, pensou ele; provavelmente não está puro; deve ter contraído alguma impureza.
26 Entretanto, Saul nada disse nesse dia; ele pensou: "É acidental: ele não está puro."[l]
26 And Saul spake not anything in that day; for he thought, that in hap it befelled to him, that he was not clean, neither purified. (And Saul did not say anything about David that day; for he thought perhaps it befell that David was not clean, or purified.)
26 And Saul spake not anything in that day; for he thought, that in hap it befelled to him, that he was not clean, neither purified.
26 Saul não disse nada, naquele dia, sobre a ausência de Davi, pois ele pensava que havia acontecido alguma coisa, de maneira que Davi não estava em condições de participar da cerimônia por algum motivo especial.
26 Mas naquele dia Saul não disse nada, porque dizia: 'Devido a algum acontecimento ele não está puro, certamente não está puro.'
26 Entretanto, Saul não disse nada naquele dia, pois pensava: Alguma coisa deve ter acontecido para ele não estar purificado; certamente ele não está purificado.
26 Entretanto Saul não disse nada naquele dia, pois dizia consigo: Aconteceu-lhe alguma coisa pela qual não está limpo; certamente não está limpo.
26 Porém naquele dia não disse Saul nada, porque dizia: Aconteceu-lhe alguma coisa, pela qual não está limpo; certamente não está limpo.
26 Porém naquele dia não disse Saul nada, porque dizia: Aconteceu-lhe alguma coisa, pela qual não está limpo; certamente não está limpo.
26 Entretanto Saul não disse nada naquele dia, pois dizia consigo: Aconteceu-lhe alguma coisa pela qual não está limpo; certamente não está limpo.
26 Nesse dia, Saul não disse nada, porque pensava: "É coincidência; ele não está puro, e ainda não se purificou".
26 Saul, porém, não disse nada naquele dia, pois pensou: "Parece que aconteceu de ele não estar limpo, porque não se purificou."
26 Naquele dia, Saul não disse nada. Pensou que teria acontecido qualquer coisa a David que o deixasse ritualmente impuro [70].
26 Naquele dia, Saul não disse nada. Pensou que teria acontecido qualquer coisa a David que o deixasse ritualmente impuro [70].
26 Porém, naquele dia, não disse Saul nada, porque dizia: Aconteceu-lhe alguma coisa, pela qual não está limpo; certamente, não está limpo.
26 Porém, naquele dia,3117 não disse16968765 Saul7586 nada,3972 pois pensava:5598804 Aconteceu-lhe4745 alguma coisa, pela qual não1115 está limpo;2889 talvez esteja contaminado.2889
26 Porém naquele dia não disse Saul nada, porque dizia: Aconteceu-lhe alguma coisa, pela qual não está limpo; certamente não está limpo.
26 Naquele dia, Saul não disse nada. Pensava: “Algo deve ter acontecido, talvez não esteja puro, certamente não fez a purificação”.
26 Naquele dia, Saul não disse nada. Pensou que talvez David tivesse contraído alguma impureza e não tivesse podido ainda purificar-se.
26 Porém, naquele dia,3117 não disse16968765 Saul7586 nada,3972 pois pensava:5598804 Aconteceu-lhe4745 alguma coisa, pela qual não1115 está limpo;2889 talvez esteja contaminado.2889
26 Porém, naquele dia,3117 não disse16968765 Saul7586 nada,3972 pois pensava:5598804 Aconteceu-lhe4745 alguma coisa, pela qual não1115 está limpo;2889 talvez esteja contaminado.2889
26 Nevertheless Sha'ul spoke not anything that day: for he thought, Something has befallen him, he is not clean; surely he is not clean.