Ozzuu Bible
Compare 1Sm 20:24Ozzuu Bible - comparison
1Sm 20:24
Found 31 translations
Config
24
Então Davi se escondeu no campo. O rei Saul chegou para a festa da lua nova, e assentou-se à grande mesa para dar início à ceia.
24
Assim, Davi se escondeu no campo; e, quando a lua nova chegou, o rei se assentou para comer carne.
24
David escondeu-se no campo. Quando a celebração da lua nova começou, o rei sentou-se para comer no lugar habitual, junto à parede.
24
Escondeu-se, pois, Davi no campo; e, sendo a lua nova, assentou-se o rei para comer pão.
24
So David hid himself in the countryside. When Rosh-Hodesh came, the king sat down to eat his meal.
24
So David hid himself in the field: and when the new moon was come, the king sat him down to eat meat.
24
So David hid himself in the field: and when the new moon was come, the king sat him down to eat meat.
24
Davi escondeu-se no campo. No dia da lua nova, o rei pôs-se à mesa para comer,
24
Davi, pois, se escondeu no campo. Chegou a lua nova e o rei se assentou à mesa para comer.
24
Therefore David was hid in the field; and the calends/the solemn feast came, and the king sat to eat bread (and the king sat down to eat his meal).
24
Therefore David was hid in the field; and the calends or solemn feast came, and the king sat to eat bread.
24
Davi saiu dali e foi esconder-se no campo. Quando começou a festa da lua nova,
24
E David se escondeu no campo. E, sendo a Lua Nova, sentou-se o rei para comer pão.
24
D avi escondeu-se no campo; e, no dia da lua nova, o rei se assentou para comer.
24
Escondeu-se, pois, Davi no campo; e, sendo a lua nova, sentou-se o rei para comer.
24
Escondeu-se, pois, Davi no campo; e, sendo a lua nova, assentou-se o rei para comer pão.
24
Escondeu-se, pois, Davi no campo; e, sendo a lua nova, assentou-se o rei para comer pão.
24
Escondeu-se, pois, Davi no campo; e, sendo a lua nova, sentou-se o rei para comer.
24
Então Davi se escondeu no campo. A lua nova chegou e o rei estava sentado à mesa para comer.
24
Então Davi se escondeu no campo, e o novo mês começou, chegando-se o rei à mesa para comer.
24
David escondeu-se no campo. No dia da festa da Lua Nova, o rei sentou-se à mesa para comer.
24
David escondeu-se no campo. No dia da festa da Lua Nova, o rei sentou-se à mesa para comer.
24
Escondeu-se, pois, Davi no campo; e, sendo a lua nova, assentou-se o rei para comer pão.
24
Escondeu-se, pois, Davi no campo; e, sendo a lua nova, assentou-se o rei para comer pão.
24
Davi, pois, escondeu-se no campo. Veio a lua nova, e o rei foi sentar para comer.
24
David escondeu-se no campo. No dia da Lua-nova, o rei pôs-se à mesa para comer,
24
So David hid himself in the field: and when the New Moon was come, the king sat him down to eat.