Ozzuu Bible
Compare 1Sm 20:24
Ozzuu Bible - comparison
1Sm 20:24

Found 31 translations

Config
24 Escondeu-seH5641 סָתַרH5641H8735, pois, Davi דודH1732 no campoH7704 שָׂדֶהH7704; e, sendo a Festa da Lua NovaH2320 חֹדֶשׁH2320, pôs-seH3427 יָשַׁבH3427H8799 o rei מלךH4428 à mesa para comerH398 אָכַלH398H8800.
24 Então Davi se escondeu no campo. O rei Saul chegou para a festa da lua nova, e assentou-se à grande mesa para dar início à ceia.
24 Assim, Davi se escondeu no campo; e, quando a lua nova chegou, o rei se assentou para comer carne.
24 David escondeu-se no campo. Quando a celebração da lua nova começou, o rei sentou-se para comer no lugar habitual, junto à parede.
24 Escondeu-se, pois, Davi no campo; e, sendo a lua nova, assentou-se o rei para comer pão.
24 So David hid himself in the countryside. When Rosh-Hodesh came, the king sat down to eat his meal.
24 So David hid himself in the field: and when the new moon was come, the king sat him down to eat meat.
24 So David hid himself in the field: and when the new moon was come, the king sat him down to eat meat.
24 Davi escondeu-se no campo. No dia da lua nova, o rei pôs-se à mesa para comer,
24 Davi, pois, se escondeu no campo. Chegou a lua nova e o rei se assentou à mesa para comer.
24 Therefore David was hid in the field; and the calends/the solemn feast came, and the king sat to eat bread (and the king sat down to eat his meal).
24 Therefore David was hid in the field; and the calends or solemn feast came, and the king sat to eat bread.
24 Davi saiu dali e foi esconder-se no campo. Quando começou a festa da lua nova,
24 E David se escondeu no campo. E, sendo a Lua Nova, sentou-se o rei para comer pão.
24 Davi escondeu-se no campo; e, no dia da lua nova, o rei se assentou para comer.
24 Escondeu-se, pois, Davi no campo; e, sendo a lua nova, sentou-se o rei para comer.
24 Escondeu-se, pois, Davi no campo; e, sendo a lua nova, assentou-se o rei para comer pão.
24 Escondeu-se, pois, Davi no campo; e, sendo a lua nova, assentou-se o rei para comer pão.
24 Escondeu-se, pois, Davi no campo; e, sendo a lua nova, sentou-se o rei para comer.
24 Então Davi se escondeu no campo. A lua nova chegou e o rei estava sentado à mesa para comer.
24 Então Davi se escondeu no campo, e o novo mês começou, chegando-se o rei à mesa para comer.
24 David escondeu-se no campo. No dia da festa da Lua Nova, o rei sentou-se à mesa para comer.
24 David escondeu-se no campo. No dia da festa da Lua Nova, o rei sentou-se à mesa para comer.
24 Escondeu-se, pois, Davi no campo; e, sendo a lua nova, assentou-se o rei para comer pão.
24 Escondeu-se,56418735 pois, Davi1732 no campo;7704 e, sendo a Festa da Lua Nova,2320 pôs-se34278799 o rei4428 à mesa para comer.3988800
24 Escondeu-se, pois, Davi no campo; e, sendo a lua nova, assentou-se o rei para comer pão.
24 Davi, pois, escondeu-se no campo. Veio a lua nova, e o rei foi sentar para comer.
24 David escondeu-se no campo. No dia da Lua-nova, o rei pôs-se à mesa para comer,
24 Escondeu-se,56418735 pois, Davi1732 no campo;7704 e, sendo a Festa da Lua Nova,2320 pôs-se34278799 o rei4428 à mesa para comer.3988800
24 Escondeu-se,56418735 pois, Davi1732 no campo;7704 e, sendo a Festa da Lua Nova,2320 pôs-se34278799 o rei4428 à mesa para comer.3988800
24 So David hid himself in the field: and when the New Moon was come, the king sat him down to eat.