Ozzuu Bible
Compare 1Co 15:48Ozzuu Bible - comparison
1Co 15:48
Found 31 translations
Config
48
ComoG3634 οἷοςG3634 foi o primeiro homem, o terrenoG5517 χοϊκόςG5517, taisG5108 τοιοῦτοςG5108 são também καίG2532 os demais homens terrenosG5517 χοϊκόςG5517; e καίG2532, comoG3634 οἷοςG3634 é o homem celestialG2032 ἐπουράνιοςG2032, taisG5108 τοιοῦτοςG5108 também καίG2532 os celestiaisG2032 ἐπουράνιοςG2032.
48
Os que são da terra são semelhantes ao homem terreno; os que são dos céus, ao homem celestial.
48
Tal qual o terreno, tais são também os terrenos; e tal qual o celestial, tais são também os celestiais.
48
Todo o ser humano tem um corpo como o de Adão, feito da terra, mas os que são de Cristo terão como ele um corpo celestial.
48
Tal como é aquele homem [Adão] de- natureza- de- pó- de- terra, assim também são aqueles [outros] homens de- natureza- de- pó- de- terra. E, tal como é aquele Homem [Jesus] de- natureza- celestial, assim também são aqueles homens de- naturezas- celestiais.
48
People born of dust are like the man of dust, and people born from heaven are like the man from heaven;
48
As is the earthy, such are they also that are earthy: and as is the heavenly, such are they also that are heavenly.
48
As is the earthy, such are they also that are earthy: and as is the heavenly, such are they also that are heavenly.
48
Qual o homem terreno, tais os homens terrenos; e qual o homem celestial, tais os homens celestiais.
48
Qual foi o homem terrestre, tais são também os terrestres. Qual foi o homem celeste, tais serão os celestes.
48
Such as the earthly man is, such be [and] the earthly men; and such as the heavenly man is, such be also the heavenly men.
48
Such as the earthly man is , such be the earthly men; and such as the heavenly man is , such be also the heavenly men.
48
Todo ser humano tem um corpo exatamente como o de Adão, feito do pó, mas todos quantos passam a pertencer a Cristo terão o mesmo tipo de corpo que Ele - um corpo celestial.
48
ⓜ À semelhança do homem terreno, assim também são os da terra. E à semelhança do homem celestial, assim também são os do céu.
48
Qual o terreno, tais também os terrenos; e, qual o celestial, tais também os celestiais.
48
Qual o terreno, tais são também os terrestres; e, qual o celestial, tais também os celestiais.
48
Qual o terreno, tais são também os terrestres; e, qual o celestial, tais também os celestiais.
48
Qual o terreno, tais também os terrenos; e, qual o celestial, tais também os celestiais.
48
Qual foi o homem terrestre, tais são também os terrestres. Qual foi o homem celeste, tais serão os celestes.
48
O homem feito da terra foi o modelo dos homens terrestres; o homem do céu é o modelo dos homens celestes.
48
Qual o terreno, tais também os terrenos; e, qual o celestial, tais também os celestiais.
48
Os homens terrenos são como o primeiro; os espirituais são como o segundo.
48
Os homens terrenos são como o primeiro; os espirituais são como o segundo.
48
Qual o terreno, ⓖ tais são também os terrenos; e, qual o celestial, tais também os celestiais.
48
Qual o terreno, tais são também os terrestres; e, qual o celestial, tais também os celestiais.
48
Qual foi o homem terrestre, tais são os terrestres; e qual é o homem celeste, tais serão os celestes.
48
Tal como era o terrestre, assim são também os terrestres; tal como era o celeste, assim são também os celestes.
48
As is the earthy, such are they also that are earthy: and as is the heavenly, such are they also that are heavenly.