Ozzuu Bible
Compare 1Co 15:46Ozzuu Bible - comparison
1Co 15:46
Found 31 translations
Config
46
Assim, não foi o espiritual que veio primeiramente, mas sim o natural; depois dele então, chegou o espiritual.
46
Mas não é primeiro o que é espiritual, mas o que é natural; e depois o que é espiritual.
46
Temos primeiramente estes corpos humanos, mas depois Deus dar-nos-á corpos celestiais.
46
Mas não veio primeiro o corpo espiritual, senão o natural; depois veio o corpo espiritual.
46
Note, however, that the body from the Spirit did not come first, but the ordinary human one; the one from the Spirit comes afterwards.
46
Howbeit that was not first which is spiritual, but that which is natural; and afterward that which is spiritual.
46
Howbeit that is not first which is spiritual, but that which is natural; then that which is spiritual.
46
Mas não é o espiritual que vem primeiro, e sim o animal; o espiritual vem depois.
46
Primeiro foi feito não o que é espiritual, mas o que é psíquico; o que é espiritual vem depois.
46
But the first is not that that is spiritual [But not first was that body that is spiritual], but that that is beast-like, afterward that that is spiritual.
46
But the first is not that [body] that is spiritual, but that that is beast-like, afterward that that is spiritual.
46
Nós temos primeiramente estes corpos humanos e mais tarde Deus nos dará corpos espirituais, do céu.
46
Mas primeiro não veio o espiritual, e sim o natural; depois veio o espiritual.
46
Mas não é primeiro o espíritual, senão o animal; depois o espiritual.
46
Mas não é primeiro o espiritual, senão o natural; depois o espiritual.
46
Mas não é primeiro o espiritual, senão o natural; depois o espiritual.
46
Mas não é primeiro o espiritual, senão o animal; depois o espiritual.
46
Primeiro foi feito não o que é espiritual, mas o que é psíquico; o que é espiritual vem depois.
46
Primeiro, não foi feito o corpo espiritual, mas o animal, e depois o espiritual.
46
Mas não é primeiro o espiritual, senão o animal; depois o espiritual.
46
O primeiro não era o homem espiritual, mas o simplesmente humano. Só depois é que o homem espiritual apareceu.
46
O primeiro não era o homem espiritual, mas o simplesmente humano. Só depois é que o homem espiritual apareceu.
46
Mas não é primeiro o espiritual, senão o animal; depois, o espiritual.
46
Mas não é primeiro o espiritual, senão o natural; depois o espiritual.
46
Veio primeiro, não o ser espiritual, mas o natural; depois é que veio o espiritual.
46
Mas o primeiro não foi o espiritual, mas o terreno; o espiritual vem depois.
46
Howbeit that was not first which is spiritual, but that which is natural; and afterward that which is spiritual.