Ozzuu Bible
Compare 1Co 15:46
Ozzuu Bible - comparison
1Co 15:46

Found 31 translations

Config
46 Mas ἀλλάG235 não οὐG3756 é primeiroG4412 πρῶτονG4412 o espiritualG4152 πνευματικόςG4152, e sim ἀλλάG235 o naturalG5591 ψυχικόςG5591; depoisG1899 ἔπειταG1899, o espiritualG4152 πνευματικόςG4152.
46 Assim, não foi o espiritual que veio primeiramente, mas sim o natural; depois dele então, chegou o espiritual.
46 Mas não é primeiro o que é espiritual, mas o que é natural; e depois o que é espiritual.
46 Temos primeiramente estes corpos humanos, mas depois Deus dar-nos-á corpos celestiais.
46 Mas não veio primeiro o corpo espiritual, senão o natural; depois veio o corpo espiritual.
46 Note, however, that the body from the Spirit did not come first, but the ordinary human one; the one from the Spirit comes afterwards.
46 Howbeit that was not first which is spiritual, but that which is natural; and afterward that which is spiritual.
46 Howbeit that is not first which is spiritual, but that which is natural; then that which is spiritual.
46 Mas não é o espiritual que vem primeiro, e sim o animal; o espiritual vem depois.
46 Primeiro foi feito não o que é espiritual, mas o que é psíquico; o que é espiritual vem depois.
46 But the first is not that that is spiritual [But not first was that body that is spiritual], but that that is beast-like, afterward that that is spiritual.
46 But the first is not that [body] that is spiritual, but that that is beast-like, afterward that that is spiritual.
46 Nós temos primeiramente estes corpos humanos e mais tarde Deus nos dará corpos espirituais, do céu.
46 Mas primeiro não veio o espiritual, e sim o natural; depois veio o espiritual.
46 Mas não é primeiro o espíritual, senão o animal; depois o espiritual.
46 Mas não é primeiro o espiritual, senão o natural; depois o espiritual.
46 Mas não é primeiro o espiritual, senão o natural; depois o espiritual.
46 Mas não é primeiro o espiritual, senão o animal; depois o espiritual.
46 Primeiro foi feito não o que é espiritual, mas o que é psíquico; o que é espiritual vem depois.
46 Primeiro, não foi feito o corpo espiritual, mas o animal, e depois o espiritual.
46 Mas não é primeiro o espiritual, senão o animal; depois o espiritual.
46 O primeiro não era o homem espiritual, mas o simplesmente humano. Só depois é que o homem espiritual apareceu.
46 O primeiro não era o homem espiritual, mas o simplesmente humano. Só depois é que o homem espiritual apareceu.
46 Mas não é primeiro o espiritual, senão o animal; depois, o espiritual.
46 Mas235 não3756 é primeiro4412 o espiritual,4152 e sim235 o natural;5591 depois,1899 o espiritual.4152
46 Mas não é primeiro o espiritual, senão o natural; depois o espiritual.
46 Veio primeiro, não o ser espiritual, mas o natural; depois é que veio o espiritual.
46 Mas o primeiro não foi o espiritual, mas o terreno; o espiritual vem depois.
46 Mas235 não3756 é primeiro4412 o espiritual,4152 e sim235 o natural;5591 depois,1899 o espiritual.4152
46 Howbeit that was not first which is spiritual, but that which is natural; and afterward that which is spiritual.