Ozzuu Bible
Compare 1Co 15:2Ozzuu Bible - comparison
1Co 15:2
Found 31 translations
Config
2
Por meio dele também sois salvos, desde que vos apegueis com convicção à Palavra que vos anunciei; caso contrário, tendes crido em vão.
2
pelo qual também sois salvos, se o guardardes na memória o que eu vos preguei, se não crestes em vão. 1Co 15:2
Aceitar a Cristo é apenas o primeiro passo de uma vida inteira caminhando em comunhão com o Espírito Santo. Se alguém não persevera na fé cristã, demonstra claramente que ainda não abraçou a fé salvífica. Paulo apresenta um resumo da defesa da fé cristã que havia se tornado um postulado da igreja primitiva: 1) As Escrituras comprovam que Jesus é o Messias prometido (Lc 24:25 -27; Sl 16:8 -11; Is 53.5,6,11) em todas as predições do AT. 2) O túmulo vazio e centenas de testemunhos oculares da ressurreição corpórea de Jesus. Paulo cita apenas seis aparecimentos aqui (Atos 1.21,22).
Aceitar a Cristo é apenas o primeiro passo de uma vida inteira caminhando em comunhão com o Espírito Santo. Se alguém não persevera na fé cristã, demonstra claramente que ainda não abraçou a fé salvífica. Paulo apresenta um resumo da defesa da fé cristã que havia se tornado um postulado da igreja primitiva: 1) As Escrituras comprovam que Jesus é o Messias prometido (Lc 24:25 -27; Sl 16:8 -11; Is 53.5,6,11) em todas as predições do AT. 2) O túmulo vazio e centenas de testemunhos oculares da ressurreição corpórea de Jesus. Paulo cita apenas seis aparecimentos aqui (Atos 1.21,22).
2
São essas boas novas que vos salvam, se nelas crerem firmemente. Doutra maneira, terão crido em vão.
2
Através do qual também estais sendo resguardados, a Palavra tal- como vos preguei- as- boas- novas [o evangelho], uma vez que firmemente- a- retendes, se não é em vão que crestes.
2
and by which you are being saved — provided you keep holding fast to the message I proclaimed to you. For if you don’t, your trust will have been in vain.
2
By which also ye are saved, if ye keep in memory what I preached unto you, unless ye have believed in vain.
2
by which also ye are saved; I make known, I say, in what words I preached it unto you, if ye hold it fast, except ye believed in vain.
2
Por ele sereis salvos, se o conservardes como vo-lo preguei. De outra forma, em vão teríeis abraçado a fé.
2
e pelo qual sois salvos, se o guardais como vo-lo anunciei; doutro modo, teríeis acreditado em vão.
2
by which also ye shall be saved [by which and ye be saved]; by which reason I have preached to you, if ye hold, if ye have not believed idly.
2
by which also ye shall be saved; by which reason I have preached to you, if ye hold, if ye have not believed idly.
2
E é esta a Boa Nova que os salva se vocês ainda crerem firmemente nela, a não ser, naturalmente, que vocês não tenham crido nela realmente desde a primeira vez.
2
ⓔ Por meio dele também sois salvos, se retiverdes com firmeza a mensagem tal como a anunciei a vós; a não ser que tenhais crido inutilmente.
2
pelo qual também sois salvos, se é que o conservais tal como vo-lo anunciei; se não é que crestes em vão.
2
Pelo qual também sois salvos se o retiverdes tal como vo-lo tenho anunciado; se não é que crestes em vão.
2
Pelo qual também sois salvos se o retiverdes tal como vo-lo tenho anunciado; se não é que crestes em vão.
2
pelo qual também sois salvos, se é que o conservais tal como vo-lo anunciei; se não é que crestes em vão.
2
e pelo qual sois salvos, se o guardais como vo lo anunciei; doutro modo, teríeis acreditado em vão.
2
É pelo Evangelho que vocês serão salvos, contanto que o guardem do modo como eu lhes anunciei; do contrário, vocês terão acreditado em vão.
2
pelas quais também sois salvos, se é que as conservais tal como vo-lo anunciei; se não é que crestes em vão.
2
É ela que vos há de salvar, se lhe forem fiéis, tal como eu vo-la comuniquei. A não ser que a vossa fé tenha sido em vão!
2
É ela que vos há de salvar, se lhe forem fiéis, tal como eu vo-la comuniquei. A não ser que a vossa fé tenha sido em vão!
2
pelo qual também sois salvos, ⓑ se o retiverdes tal como vo-lo tenho anunciado, se não é que crestes em vão. [1]
2
Pelo qual também sois salvos se o retiverdes tal como vo-lo tenho anunciado; se não é que crestes em vão.
2
Por ele sois salvos, se o estais guardando tal qual ele vos foi anunciado. A menos que tenhais abraçado a fé em vão…
2
E pelo qual sereis salvos, se o guardardes tal como eu vo-lo anunciei; de outro modo, teríeis acreditado em vão.
2
By which also ye are saved, if ye keep in memory what I preached unto you, unless ye have believed in vain.