Ozzuu Bible
Compare 1Co 15:1Ozzuu Bible - comparison
1Co 15:1
Found 31 translations
Config
1
A ressurreição de Cristo é real
Irmãos, lembro-vos do Evangelho que vos preguei, o qual também recebestes e no qual estais firmes.
Irmãos, lembro-vos do Evangelho que vos preguei, o qual também recebestes e no qual estais firmes.
1
Além disso, irmãos, eu vos declaro o evangelho que vos tenho pregado, o qual também recebestes, e no qual também estais firmes;
1
Agora, irmãos, permitam-me que vos lembre o evangelho que vos preguei desde o princípio, que aceitaram e no qual permanecem!
1
Também vos faço completamente saber, ó irmãos, o evangelho [as boas novas], com o qual vos preguei- as- boas- novas, o qual também recebestes, e no qual tendes vos postado- de- pé;
1
Now, brothers, I must remind you of the Good News which I proclaimed to you, and which you received, and on which you have taken your stand,
1
Moreover, brethren, I declare unto you the gospel which I preached unto you, which also ye have received, and wherein ye stand;
1
Now I make known unto you brethren, the gospel which I preached unto you, which also ye received, wherein also ye stand,
1
Eu vos lembro, irmãos, o Evangelho que vos preguei, e que tendes acolhido, no qual estais firmes.
1
Lembro-vos, irmãos, o evangelho que vos anunciei, que recebestes, no qual permaneceis firmes,
1
Soothly, brethren, I make the gospel known to you, which I have preached to you, which also ye have taken, in which [and] ye stand,
1
Soothly, brethren, I make the gospel known to you, which I have preached to you, which also ye have taken, in which ye stand,
1
AGORA QUERO lembrar a vocês, irmãos, aquilo que o Evangelho é na realidade, porquanto ele não mudou – é a mesma Boa Nova que eu lhes preguei antes. Vocês o receberam bem e ainda o recebem agora, pois sua fé está solidamente edificada sobre esta maravilhosa mensagem.
1
ⓓ I rmãos, lembro-vos do evangelho que vos anunciei, o qual também recebestes e no qual estais firmes.
1
Ora, eu vos lembro, irmãos, o evangelho que já vos anunciei; o qual também recebestes, e no qual perseverais,
1
TAMBÉM vos notifico, irmãos, o evangelho que já vos tenho anunciado; o qual também recebestes, e no qual também permaneceis.
1
TAMBÉM vos notifico, irmãos, o evangelho que já vos tenho anunciado; o qual também recebestes, e no qual também permaneceis.
1
Ora, eu vos lembro, irmãos, o evangelho que já vos anunciei; o qual também recebestes, e no qual perseverais,
1
Lembro vos, irmãos, o evangelho que vos anunciei, que recebestes, no qual permaneceis firmes,
1
Irmãos, lembro a vocês o Evangelho que lhes anunciei, que vocês receberam e no qual permanecem firmes.
1
Ora, eu vos lembro, irmãos, as Boas Novas que já vos anunciei; as quais também recebestes, e nas qual perseverais,
1
Quero recordar-vos, irmãos, a boa nova que vos anunciei, a qual também acolheram e na qual se têm mantido firmes.
1
Quero recordar-vos, irmãos, a boa nova que vos anunciei, a qual também acolheram e na qual se têm mantido firmes.
1
Também vos notifico, irmãos, o evangelho que já vos tenho ⓐ anunciado, o qual também recebestes e no qual também permaneceis;
1
TAMBÉM vos notifico, irmãos, o evangelho que já vos tenho anunciado; o qual também recebestes, e no qual também permaneceis.
1
Irmãos, quero lembrar-vos o evangelho que vos anunciei e que recebestes, e no qual estais firmes.
1
Lembro-vos, irmãos, o evangelho que vos anunciei, que vós recebestes, no qual permaneceis firmes
1
MOREOVER, brethren, I declare unto you the Besorah which I preached unto you, which also ye have received, and wherein ye stand;