Ozzuu Bible
Compare Rut 1:2
Ozzuu Bible - comparison
Rut 1:2

Found 30 translations

Config
2 Este homem אישH376 se chamava שםH8034 ElimelequeH458 אֱלִימֶלֶךְH458, e sua mulher אשהH802, NoemiH5281 נָעֳמִיH5281; os filhos שניםH8147 בןH1121 se chamavam שםH8034 MalomH4248 מַחלוֹןH4248 e QuiliomH3630 כִּליוֹןH3630, efrateusH673 אֶפרָתִיH673, de BelémH1035 בֵּית לֶחֶםH1035 de Yahudah יהודהH3063; vieram בואH935H8799 à terraH7704 שָׂדֶהH7704 de MoabeH4124 מוֹאָבH4124 e ficaram ali.
2 Esse homem se chamava Eliméleh, Elimeleque, sua mulher Naomi, Noemi e seus dois filhos Mahlon, Malom e Hilion, Quiliom. Eram efrateus de Belém de Judá. Chegando aos campos de Moabe, ali se estabeleceram.
2 E o nome do homem era Elimeleque, e o nome da sua esposa Noemi, e o nome dos seus dois filhos Malom e Quiliom, Efrateus de Belém de Judá. E eles chegaram à terra de Moabe, e ali continuaram.
2 E era o nome deste homem Elimeleque, e o nome de sua esposa Noemi, e os nomes de seus dois filhos Malom e Quiliom, efrateus, de Belém de Judá; e chegaram ao país de Moabe, e permaneceram ali.
2 The man’s name was Elimelekh, his wife’s name was Na‘omi, and his two sons were named Machlon and Kilyon; they were Efratim from Beit-Lechem in Y’hudah. They arrived in the plain of Mo’av and settled there.
2 And the name of the man was Elimelech, and the name of his wife Naomi, and the name of his two sons Mahlon and Chilion, Ephrathites of Bethlehemjudah. And they came into the country of Moab, and continued there.
2 And the name of the man was Elimelech, and the name of his wife Naomi, and the name of his two sons Mahlon and Chilion, Ephrathites of Beth-lehem-judah. And they came into the country of Moab, and continued there.
2 Chamava-se Elimelec, e sua mulher Noêmi; seus dois filhos chamavam-se Maalon e Quelion; eram efrateus de Belém de Judá. Chegados à terra de Moab, estabeleceram-se ali.
2 Esse homem chamava-se Elimelec, sua mulher, Noemi, e seus dois filhos, Maalon e Quelion;[a] eram efrateus, de Belém de Judá. Chegando aos Campos de Moab, ali se estabeleceram.
2 He was called Elimelech, and his wife (was) Naomi, and his two sons, the one was called Mahlon, and the tother Chilion, Ephrathites of Bethlehem of Judah; and they entered into the country of Moab, and they dwelled there (and they went to the country of Moab, and they lived there).
2 He was called Elimelech, and his wife Naomi, and his two sons, the one was called Mahlon, and the tother Chilion, they were Ephrathites of Bethlehem of Judah; and they entered into the country of Moab, and they dwelled there.
2 Verso contido no anterior
2 Seu nome era Eliméleh, sua esposa se chamava Naomi e seus filhos, Mahlon e Hilion. Eram efraimitas, de Bet-Léhem, em Judá, e chegando aos campos de Moav, lá permaneceram.
2 O nome do homem era Elimeleque, o de sua mulher, Noemi, e Malom e Quiliom os nomes de seus dois filhos. Eles eram efrateus, de Belém de Judá. Ao chegar à terra de Moabe, permaneceram ali.
2 Chamava-se este homem Elimeleque, e sua mulher Noêmi, e seus dois filhos se chamavam Malom e Quiliom; eram efrateus, de Belém de Judá. Tendo entrado no país de Moabe, ficaram ali.
2 E era o nome deste homem Elimeleque, e o de sua mulher Noemi, e os de seus dois filhos Malom e Quiliom, efrateus, de Belém de Judá; e chegaram aos campos de Moabe, e ficaram ali.
2 E era o nome deste homem Elimeleque, e o de sua mulher Noemi, e os de seus dois filhos Malom e Quiliom, efrateus, de Belém de Judá; e chegaram aos campos de Moabe, e ficaram ali.
2 Chamava-se este homem Elimeleque, e sua mulher Noêmi, e seus dois filhos se chamavam Malom e Quiliom; eram efrateus, de Belém de Judá. Tendo entrado no país de Moabe, ficaram ali.
2 O homem se chamava Elimelec, a mulher Noemi, e os dois filhos Maalon e Quelion. Eram do vale de Éfrata, de Belém de Judá. Chegaram aos Campos de Moab e aí ficaram morando.
2 O nome do homem era Elimeleque, e o nome de sua esposa Noemi; e os nomes de seus dois filhos eram Malon e Quilion, efrateus de Belém de Judá; e vieram para a terra de Moabe, e ali ficaram.
2 O homem chamava-se Elimelec, sua mulher, Noémia e os dois filhos, Malon e Quilion. Eram de Efrata [3], de Belém de Judá. Quando estavam a morar em Moab,
2 O homem chamava-se Elimelec, sua mulher, Noémia e os dois filhos, Malon e Quilion. Eram de Efrata [3], de Belém de Judá. Quando estavam a morar em Moab,
2 E era o nome deste homem Elimeleque, e o nome de sua mulher, Noemi, e os nomes de seus dois filhos, Malom e Quiliom, efrateus, de Belém de Judá; e vieram aos campos de Moabe e ficaram ali.
2 Este homem376 se chamava8034 Elimeleque,458 e sua mulher,802 Noemi;5281 os filhos81471121 se chamavam8034 Malom4248 e Quiliom,3630 efrateus,673 de Belém1035 de Judá;3063 vieram9358799 à terra7704 de Moabe4124 e ficaram ali.
2 E era o nome deste homem Elimeleque, e o de sua mulher Noemi, e os de seus dois filhos Malom e Quiliom, efrateus, de Belém de Judá; e chegaram aos campos de Moabe, e ficaram ali.
2 Ele se chamava Elimelec ( † Deus é rei ), e sua mulher, Noemi ( † Doçura ). Os dois filhos chamavam-se Maalon ( † Doença ) e Quelion ( † Fraqueza ). Eram efrateus de Belém de Judá. Chegaram aos campos de Moab e aí ficaram.
2 Esse homem chamava-se Elimélec; sua mulher, Noemi; e os dois filhos, Maalon e Quilion. Eram efrateus, de Belém de Judá. Ao chegarem aos campos de Moab, ali se estabeleceram.
2 Este homem376 se chamava8034 Elimeleque,458 e sua mulher,802 Noemi;5281 os filhos81471121 se chamavam8034 Malom4248 e Quiliom,3630 efrateus,673 de Belém1035 de Judá;3063 vieram9358799 à terra7704 de Moabe4124 e ficaram ali.
2 Este homem376 se chamava8034 Elimeleque,458 e sua mulher,802 Noemi;5281 os filhos81471121 se chamavam8034 Malom4248 e Quiliom,3630 efrateus,673 de Belém1035 de Judá;3063 vieram9358799 à terra7704 de Moabe4124 e ficaram ali.
2 And the name of the man was Eliymelek, and the name of his woman Na'omiy, and the name of his two sons Machlon and Kilyon, Ephrathiym of Beyt Lechem Yahudah. And they came into the country of Mo'av, and continued there.