Ozzuu Bible
Compare Rut 1:15
Ozzuu Bible - comparison
Rut 1:15

Found 31 translations

Config
15 Disse אמרH559H8799 Noemi: Eis que tua cunhadaH2994 יְבֵמֶתH2994 voltou שובH7725H8804 ao seu povo עםH5971 e aos seus deuses אלהיםH430; também tu, volta שובH7725H8798 após אחרH310 a tua cunhadaH2994 יְבֵמֶתH2994.
15 Então Noemi a aconselhou: “Olha, tua cunhada voltou para junto do seu povo e para seu deus; volta também com ela!”
15 E ela disse: Eis que a tua cunhada voltou para o seu povo, e para os seus deuses; retorna tu após a tua cunhada.
15 “Vê”, disse-lhe Noemi, “a tua cunhada já se foi embora para junto da sua família e dos seus deuses. Faz tu também o mesmo.”
15 Por isso disse ela [Noemi]: Eis que voltou tua cunhada ao seu povo e aos seus deuses; retorna tu também após tua cunhada.
15 She said, “Look, your sister-in-law has gone back to her people and to her god; go back, after your sister-in-law.”
15 And she said, Behold, thy sister in law is gone back unto her people, and unto her gods: return thou after thy sister in law.
15 And she said, Behold, thy sister in law is gone back unto her people, and unto her god: return thou after thy sister in law.
15 Eis que tua cunhada voltou para o seu povo e para os seus deuses, disse-lhe Noêmi; vai com ela.
15 Disse-lhe então Noemi: "Olha, tua cunhada voltou para junto do seu povo e para seu deus; volta também com ela."
15 To whom Naomi said, Lo! thy kinswoman turned again to her people, and to her gods; go thou with her.
15 To whom Naomi said, Lo! thy kinswoman turned again to her people, and to her gods; go thou with her.
15 "Pense bem", disse Noemi a ela, "sua cunhada voltou ao seu povo e aos seus deuses; você devia fazer a mesma coisa. "
15 e Naomi disse: Tua cunhada retornou a seu povo e seu deus; retorna tu, também!
15 E Noemi lhe disse: A tua concunhada está voltando para o seu povo e para os seus deuses. Volta também com ela.
15 Pelo que disse Noêmi: Eis que tua concunhada voltou para o seu povo e para os seus deuses; volta também tu após a tua concunhada.
15 Por isso disse Noemi: Eis que voltou tua cunhada ao seu povo e aos seus deuses; volta tu também após tua cunhada.
15 Por isso disse Noemi: Eis que voltou tua cunhada ao seu povo e aos seus deuses; volta tu também após tua cunhada.
15 Pelo que disse Noêmi: Eis que tua concunhada voltou para o seu povo e para os seus deuses; volta também tu após a tua concunhada.
15 Então Noemi lhe disse: "Veja: sua cunhada voltou para o seu povo e o seu deus. Volte você também com ela".
15 Disse Noemi a Rute: "Eis que tua cunhada voltou para o seu povo e para os seus deuses; volta agora, tu também, após tua cunhada."
15 Por isso, Noémia disse-lhe: «Rute, a tua cunhada voltou para o seu povo e para o seu deus; vai também com ela.»
15 Por isso, Noémia disse-lhe: «Rute, a tua cunhada voltou para o seu povo e para o seu deus; vai também com ela.»
15 Pelo que disse: Eis que voltou tua cunhada ao seu povo e aos seus deuses; volta tu também após a tua cunhada.
15 Disse5598799 Noemi: Eis que tua cunhada2994 voltou77258804 ao seu povo5971 e aos seus deuses;430 também tu, volta77258798 após310 a tua cunhada.2994
15 Por isso disse Noemi: Eis que voltou tua cunhada ao seu povo e aos seus deuses; volta tu também após tua cunhada.
15 Noemi disse-lhe: “Olha que tua cunhada voltou para o seu povo e para o seu Deus, volta tu também, na companhia de tua cunhada”.
15 Noemi disse-lhe: «Vês, a tua cunhada voltou para o seu povo e para os seus deuses. Vai tu também com a tua cunhada. »
15 Disse5598799 Noemi: Eis que tua cunhada2994 voltou77258804 ao seu povo5971 e aos seus deuses;430 também tu, volta77258798 após310 a tua cunhada.2994
15 Disse5598799 Noemi: Eis que tua cunhada2994 voltou77258804 ao seu povo5971 e aos seus deuses;430 também tu, volta77258798 após310 a tua cunhada.2994
15 And she said, Behold, your sister in law is gone back unto her people, and unto her elohiym: return you after your sister in law.