Ozzuu Bible
Compare Rom 9:5
Ozzuu Bible - comparison
Rom 9:5

Found 31 translations

Config
5 deles ὅςG3739 são os patriarcas πατήρG3962, e καίG2532 também deles ἐκG1537 ὅςG3739 descende o Messias ΧριστόςG5547, segundo κατάG2596 a carne σάρξG4561, o qual ὤνG5607G5752 é sobre ἐπίG1909 todos πᾶςG3956, Elohim θεόςG2316 bendito ברוךG2128 para εἰςG1519 todo o sempre αἰώνG165. Aman אמןG281!
5 de quem são os patriarcas, e a partir deles é traçada a linhagem humana de Cristo, que é Deus acima de tudo e de todos. Seja Ele louvado para sempre! Amém.
5 dos quais são os pais, e dos quais, segundo a carne, veio Cristo, que é sobre todos, Deus bendito para sempre. Amém. Rm 9:5
Nesse trecho, encontramos uma das declarações mais claras e exatas sobre a absoluta divindade e humanidade de Cristo. Outras passagens corroboram com essa afirmação de Paulo (Mt 1.23; 28.19; Lc 1.35; 5:20 -21; Jo 1.1,3,10,14,18; 5.18; 20.28; 2Co 13.14; Fp 2.6; Cl 1:15 -20; 2.9; Tt 2.13; Hb 1.3,8; 2Pe 1.1; Ap 1:13 -18; 22.13).
5 A este povo pertencem os patriarcas e o próprio Cristo, no que diz respeito à sua natureza humana, ele que é Deus sobre tudo, para sempre louvado! Amém!
5 Dos quais são os pais [Abraão, Isaque, e Jacó] e proveniente- de- dentro- dos quais [os israelitas] veio o Cristo (segundo a carne), o Qual [o Cristo] está sendo sobre tudo, o Deus bendito [que está sendo] para todos os séculos. Amém.
5 the Patriarchs are theirs; and from them, as far as his physical descent is concerned, came the Messiah, who is over all. Praised be ADONAI for ever! Amen.
5 Whose are the fathers, and of whom as concerning the flesh Christ came, who is over all, God blessed for ever. Amen.
5 whose are the fathers, and of whom is Christ as concerning the flesh, who is over all, God blessed for ever. Amen.
5 e os patriarcas; deles descende Cristo, segundo a carne, o qual é, sobre todas as coisas, Deus bendito para sempre. Amém.
5 aos quais pertencem os patriarcas, e dos quais descende o Cristo, segundo a carne, que é acima de tudo, Deus bendito pelos séculos![z]
5 whose be the fathers, and of which is Christ after the flesh,[1] that is God above all things, blessed into worlds. Amen.
5 whose be the fathers, and of which is Christ after the flesh, that is God above all things, blessed into worlds. Amen.
5 Grandes homens de Deus foram os seus pais, e o próprio Cristo foi um de vocês - um judeu no que dizia respeito à natureza humana, Ele que agora reina sobre todas as coisas. Glória a Deus para sempre.
5 deles são os patriarcas, e deles descende o Cristo segundo a carne, o qual é sobre todas as coisas, Deus bendito eternamente. Amém.[13]
5 de quem são os patriarcas; e de quem descende o Cristo segundo a carne, o qual é sobre todas as coisas, Deus bendito eternamente. Amém.
5 Dos quais são os pais, e dos quais é Cristo segundo a carne, o qual é sobre todos, Deus bendito eternamente. Amém.
5 Dos quais são os pais, e dos quais é Cristo segundo a carne, o qual é sobre todos, Deus bendito eternamente. Amém.
5 de quem são os patriarcas; e de quem descende o Cristo segundo a carne, o qual é sobre todas as coisas, Deus bendito eternamente. Amém.
5 aos quais pertencem os patriarcas, e dos quais descende o Cristo, segundo a carne, que é acima de tudo, Deus bendito pelos séculos! Amém.
5 deles são os patriarcas e deles nasceu Cristo segundo a condição humana, que está acima de tudo. Deus seja bendito para sempre. Amém.
5 de quem são os patriarcas; e de quem descende o Mashiach segundo a carne, o qual é sobre todas as coisas, Elohim HaMevorach eternamente. Amen.
5 Eles são os descendentes dos patriarcas. E Cristo, como homem, pertence a essa mesma raça. Ele que está acima de todas as coisas, Deus bendito para sempre. Ámen.
5 Eles são os descendentes dos patriarcas. E Cristo, como homem, pertence a essa mesma raça. Ele que está acima de todas as coisas, Deus bendito para sempre. Ámen.
5 dos quais são os pais, e dos quais é Cristo, segundo a carne, o qual é sobre todos, Deus bendito eternamente. Amém!
5 deles3739 são os patriarcas,3962 e2532 também deles15373739 descende o Cristo,5547 segundo2596 a carne,4561 o qual56075752 é sobre1909 todos,3956 Deus2316 bendito2128 para1519 todo o sempre.165 Amém!281
5 Dos quais são os pais, e dos quais é Cristo segundo a carne, o qual é sobre todos, Deus bendito eternamente. Amém.
5 e também os patriarcas. Deles é que descende, quanto à carne, o Cristo, que está acima de tudo, Deus bendito para sempre! Amém!
5 A eles pertencem os patriarcas e é deles que descende Cristo, segundo a carne. Deus que está acima de todas as coisas, bendito seja Ele pelos séculos! Ámen.
5 deles3739 são os patriarcas,3962 e2532 também deles15373739 descende o Cristo,5547 segundo2596 a carne,4561 o qual56075752 é sobre1909 todos,3956 Deus2316 bendito2128 para1519 todo o sempre.165 Amém!281
5 deles3739 são os patriarcas,3962 e2532 também deles15373739 descende o Cristo,5547 segundo2596 a carne,4561 o qual56075752 é sobre1909 todos,3956 Deus2316 bendito2128 para1519 todo o sempre.165 Amém!281
5 Whose are the fathers, and of whom as concerning the flesh Mashiach came, who is over all, Elohiym blessed forever. Amein.