Ozzuu Bible
Compare Rom 9:4Ozzuu Bible - comparison
Rom 9:4
Found 31 translations
Config
4
os quais são israelitas, de quem são a adoção, a glória, as alianças, a promulgação da Lei, o culto e as promessas;
4
que são israelitas, aos quais pertence a adoção, e a glória, e os pactos, e concessão da lei, e o serviço de Deus, e as promessas; Rm 9:4
A expressão hebraica, traduzida para o grego na Septuaginta, shekiná refere-se à glória soberana e majestosa da presença maravilhosa de Deus no templo e no tabernáculo. Quanto às “alianças”, embora alguns manuscritos tragam a expressão no singular numa alusão à aliança celebrada no monte Sinai (Êx 34.38), os melhores originais se referem a todas as alianças firmadas por Deus com o seu povo: com Abraão (Gn 15:17 -21; 17:1 -8); com Moisés (Êx 19.5; 24:1 -4), renovada nas planícies de Moabe (Dt 29:1 -15), nos montes de Ebal, Gerizim e em Siquém (Js 8:30 -35; 24); com os levitas (Nm 25.12,13; Jr 33.21; Ml 2.4,5); com Davi (2Sm 7; 23.5; Sl 89.3,4,28,29; 132.11,12) e, especialmente, a Nova Aliança, profetizada em Jr 31:31 -40).
A expressão hebraica, traduzida para o grego na Septuaginta, shekiná refere-se à glória soberana e majestosa da presença maravilhosa de Deus no templo e no tabernáculo. Quanto às “alianças”, embora alguns manuscritos tragam a expressão no singular numa alusão à aliança celebrada no monte Sinai (Êx 34.38), os melhores originais se referem a todas as alianças firmadas por Deus com o seu povo: com Abraão (Gn 15:17 -21; 17:1 -8); com Moisés (Êx 19.5; 24:1 -4), renovada nas planícies de Moabe (Dt 29:1 -15), nos montes de Ebal, Gerizim e em Siquém (Js 8:30 -35; 24); com os levitas (Nm 25.12,13; Jr 33.21; Ml 2.4,5); com Davi (2Sm 7; 23.5; Sl 89.3,4,28,29; 132.11,12) e, especialmente, a Nova Aliança, profetizada em Jr 31:31 -40).
4
Eles são os Israelitas. Deus adotou-os como filhos e revelou-lhes a sua glória. Com eles fez alianças e deu-lhes a sua Lei; ensinou-os a adorá-lo e deu-lhes promessas.
4
Os quais são israelitas, dos quais são a adoção- como- filhos, e a glória, e as alianças, e a doação da Lei, e o culto- a- Deus, e as promessas;
4
the people of Isra’el! They were made God’s children, the Sh’khinah has been with them, the covenants are theirs, likewise the giving of the Torah , the Temple service and the promises;
4
Who are Israelites; to whom pertaineth the adoption, and the glory, and the covenants, and the giving of the law, and the service of God, and the promises;
4
who are Israelites; whose is the adoption, and the glory, and the covenants, and the giving of the law, and the service of God, and the promises;
4
Eles são os israelitas; a eles foram dadas a adoção, a glória, as alianças, a lei, o culto, as promessas[*]
4
que são os israelitas,[z] aos quais pertencem a adoção filial, a glória, as alianças, a legislação, o culto, as promessas,
4
that be men of Israel [that be Israelites]; whose is adoption of sons, and glory, and testament, and giving of the law, and service, and promises;
4
that be men of Israel [or Israelites]; whose is adoption of sons, and glory, and testament, and giving of the law, and service, and promises;
4
Deus lhes deu tanto, mas vocês ainda não querem escutá-lO. Ele tomou vocês como seu povo especial e escolhido, e os dirigiu com uma nuvem brilhante de glória, dizendo-lhes quanto desejava abençoá-los. Ele deu-lhes suas leis para a vida diária, a fim de que soubessem o que Ele desejava que vocês fizessem. Permitiu que O adorassem, e deu-lhes promessas poderosas.
4
ⓐ Eles são israelitas, e deles são a adoção, a glória, as alianças, a promulgação da lei, o culto e as promessas;
4
os quais são israelitas, de quem é a adoção, e a glória, e os pactos, e a promulgação da lei, e o culto, e as promessas;
4
Que são israelitas, dos quais é a adoção de filhos, e a glória, e as alianças, e a lei, e o culto, e as promessas;
4
Que são israelitas, dos quais é a adoção de filhos, e a glória, e as alianças, e a lei, e o culto, e as promessas;
4
os quais são israelitas, de quem é a adoção, e a glória, e os pactos, e a promulgação da lei, e o culto, e as promessas;
4
que são os israelitas, aos quais pertencem a adoção filial, a glória, as alianças, a legislação, o culto, as promessas,
4
Eles são israelitas e possuem a adoção filial, a glória, as alianças, a legislação, o culto e as promessas;
4
os quais são israelitas, de quem é a adoção, e a Shechiná, e os pactos, e a promulgação da Torá, e o culto, e as promessas;
4
Eles são os descendentes de Israel. Deus tomou-os como seus filhos e favoreceu-os com a sua presença gloriosa. Fez alianças com eles e deu-lhes a lei, o culto sagrado e as promessas.
4
Eles são os descendentes de Israel. Deus tomou-os como seus filhos e favoreceu-os com a sua presença gloriosa. Fez alianças com eles e deu-lhes a lei, o culto sagrado e as promessas.
4
que são israelitas, ⓔ dos quais é a adoção de filhos, e a glória, e os concertos, e a lei, e o culto, e as promessas;
4
Que são israelitas, dos quais é a adoção de filhos, e a glória, e as alianças, e a lei, e o culto, e as promessas;
4
Eles são israelitas, a eles pertencem a adoção como filhos, a glória, as alianças, as leis, o culto, as promessas
4
Eles são os israelitas, a quem pertence a adopção filial, a glória, as alianças, a lei, o culto, as promessas.
4
Who are Yashar'el; to whom pertains the adoption, and the glory, and the covenants, and the giving of the Torah, and the service of Elohiym, and the promises;