Ozzuu Bible
Compare Rom 9:4
Ozzuu Bible - comparison
Rom 9:4

Found 31 translations

Config
4 São εἰσίG1526G5748 israelitasG2475 ἸσραηλίτηςG2475. Pertence-lhes ὅςG3739 a adoçãoG5206 υἱοθεσίαG5206 e καίG2532 também a glóriaG1391 δόξαG1391, as alianças διαθήκηG1242, a legislaçãoG3548 νομοθεσίαG3548, o cultoG2999 λατρείαG2999 e καίG2532 as promessas ἐπαγγελίαG1860;
4 os quais são israelitas, de quem são a adoção, a glória, as alianças, a promulgação da Lei, o culto e as promessas;
4 que são israelitas, aos quais pertence a adoção, e a glória, e os pactos, e concessão da lei, e o serviço de Deus, e as promessas; Rm 9:4
A expressão hebraica, traduzida para o grego na Septuaginta, shekiná refere-se à glória soberana e majestosa da presença maravilhosa de Deus no templo e no tabernáculo. Quanto às “alianças”, embora alguns manuscritos tragam a expressão no singular numa alusão à aliança celebrada no monte Sinai (Êx 34.38), os melhores originais se referem a todas as alianças firmadas por Deus com o seu povo: com Abraão (Gn 15:17 -21; 17:1 -8); com Moisés (Êx 19.5; 24:1 -4), renovada nas planícies de Moabe (Dt 29:1 -15), nos montes de Ebal, Gerizim e em Siquém (Js 8:30 -35; 24); com os levitas (Nm 25.12,13; Jr 33.21; Ml 2.4,5); com Davi (2Sm 7; 23.5; Sl 89.3,4,28,29; 132.11,12) e, especialmente, a Nova Aliança, profetizada em Jr 31:31 -40).
4 Eles são os Israelitas. Deus adotou-os como filhos e revelou-lhes a sua glória. Com eles fez alianças e deu-lhes a sua Lei; ensinou-os a adorá-lo e deu-lhes promessas.
4 Os quais são israelitas, dos quais são a adoção- como- filhos, e a glória, e as alianças, e a doação da Lei, e o culto- a- Deus, e as promessas;
4 the people of Isra’el! They were made God’s children, the Sh’khinah has been with them, the covenants are theirs, likewise the giving of the Torah, the Temple service and the promises;
4 Who are Israelites; to whom pertaineth the adoption, and the glory, and the covenants, and the giving of the law, and the service of God, and the promises;
4 who are Israelites; whose is the adoption, and the glory, and the covenants, and the giving of the law, and the service of God, and the promises;
4 Eles são os israelitas; a eles foram dadas a adoção, a glória, as alianças, a lei, o culto, as promessas[*]
4 que são os israelitas,[z] aos quais pertencem a adoção filial, a glória, as alianças, a legislação, o culto, as promessas,
4 that be men of Israel [that be Israelites]; whose is adoption of sons, and glory, and testament, and giving of the law, and service, and promises;
4 that be men of Israel [or Israelites]; whose is adoption of sons, and glory, and testament, and giving of the law, and service, and promises;
4 Deus lhes deu tanto, mas vocês ainda não querem escutá-lO. Ele tomou vocês como seu povo especial e escolhido, e os dirigiu com uma nuvem brilhante de glória, dizendo-lhes quanto desejava abençoá-los. Ele deu-lhes suas leis para a vida diária, a fim de que soubessem o que Ele desejava que vocês fizessem. Permitiu que O adorassem, e deu-lhes promessas poderosas.
4 Eles são israelitas, e deles são a adoção, a glória, as alianças, a promulgação da lei, o culto e as promessas;
4 os quais são israelitas, de quem é a adoção, e a glória, e os pactos, e a promulgação da lei, e o culto, e as promessas;
4 Que são israelitas, dos quais é a adoção de filhos, e a glória, e as alianças, e a lei, e o culto, e as promessas;
4 Que são israelitas, dos quais é a adoção de filhos, e a glória, e as alianças, e a lei, e o culto, e as promessas;
4 os quais são israelitas, de quem é a adoção, e a glória, e os pactos, e a promulgação da lei, e o culto, e as promessas;
4 que são os israelitas, aos quais pertencem a adoção filial, a glória, as alianças, a legislação, o culto, as promessas,
4 Eles são israelitas e possuem a adoção filial, a glória, as alianças, a legislação, o culto e as promessas;
4 os quais são israelitas, de quem é a adoção, e a Shechiná, e os pactos, e a promulgação da Torá, e o culto, e as promessas;
4 Eles são os descendentes de Israel. Deus tomou-os como seus filhos e favoreceu-os com a sua presença gloriosa. Fez alianças com eles e deu-lhes a lei, o culto sagrado e as promessas.
4 Eles são os descendentes de Israel. Deus tomou-os como seus filhos e favoreceu-os com a sua presença gloriosa. Fez alianças com eles e deu-lhes a lei, o culto sagrado e as promessas.
4 que são israelitas, dos quais é a adoção de filhos, e a glória, e os concertos, e a lei, e o culto, e as promessas;
4 São15265748 israelitas.2475 Pertence-lhes3739 a adoção5206 e2532 também a glória,1391 as alianças,1242 a legislação,3548 o culto2999 e2532 as promessas;1860
4 Que são israelitas, dos quais é a adoção de filhos, e a glória, e as alianças, e a lei, e o culto, e as promessas;
4 Eles são israelitas, a eles pertencem a adoção como filhos, a glória, as alianças, as leis, o culto, as promessas
4 Eles são os israelitas, a quem pertence a adopção filial, a glória, as alianças, a lei, o culto, as promessas.
4 São15265748 israelitas.2475 Pertence-lhes3739 a adoção5206 e2532 também a glória,1391 as alianças,1242 a legislação,3548 o culto2999 e2532 as promessas;1860
4 São15265748 israelitas.2475 Pertence-lhes3739 a adoção5206 e2532 também a glória,1391 as alianças,1242 a legislação,3548 o culto2999 e2532 as promessas;1860
4 Who are Yashar'el; to whom pertains the adoption, and the glory, and the covenants, and the giving of the Torah, and the service of Elohiym, and the promises;