Ozzuu Bible
Compare Rom 9:3
Ozzuu Bible - comparison
Rom 9:3

Found 31 translations

Config
3 porque γάρG1063 eu ἐγώG1473 mesmo αὐτόςG846 desejariaG2172 εὔχομαιG2172G5711 ser εἶναιG1511G5750 anátemaG331 ἀνάθεμαG331, separado de ἀπόG575 o Messias ΧριστόςG5547, por ὑπέρG5228 amor de meus μοῦG3450 irmãos ἀδελφόςG80, meus μοῦG3450 compatriotasG4773 συγγενήςG4773, segundo κατάG2596 a carne σάρξG4561.
3 Porquanto eu mesmo desejaria ser amaldiçoado e separado de Cristo por amor de meus irmãos, que são meus parentes segundo a carne;
3 Porque eu mesmo desejava ser amaldiçoado de Cristo, por meus irmãos, meus parentes segundo a carne; Rm 9:3
Paulo faz um paralelo com a súplica de Moisés logo após o terrível pecado cometido pelos judeus ao fazerem de um bezerro de ouro um deus e o adorarem (Êx 32.32). Esse grande amor de Paulo pelas almas dos seus semelhantes também deve nortear as ações missionárias e evangelizadoras da Igreja em todo o mundo.
3 Pois eu até preferia ser separado de Cristo, se isso pudesse ser condição para a salvação dos meus irmãos, da gente do meu povo.
3 Porque desejaria eu mesmo um declarado- maldito [definitivamente separado] ser para- longe- de o Cristo, para- benefício- e- em- lugar- dos meus irmãos, que são os meus parentes segundo a carne,
3 that I could wish myself actually under God’s curse and separated from the Messiah, if it would help my brothers, my own flesh and blood,
3 For I could wish that myself were accursed from Christ for my brethren, my kinsmen according to the flesh:
3 For I could wish that I myself were anathema from Christ for my brethren's sake, my kinsmen according to the flesh:
3 Porque eu mesmo desejaria ser reprovado, separado de Cristo, por amor de meus irmãos, que são do mesmo sangue que eu, segundo a carne.
3 Quisera eu mesmo ser anátema,[x] separado de Cristo, em favor de meus irmãos, de meus parentes segundo a carne,
3 For I myself desired to be separated from Christ for my brethren [Forsooth I myself desired to be cursed, or parted, from Christ for my brethren], that be my cousins after the flesh,
3 For I myself desired to be parted [or cursed] from Christ for my brethren, that be my cousins after the flesh,
3 Cristo sabe - e também o Espírito Santo - que não é mera pretensão minha quando digo que estaria pronto a ser condenado eternamente, se isso pudesse salvá-los.
3 Porque eu mesmo desejaria ser amaldiçoado e excluído de Cristo, por amor de meus irmãos, meus parentes segundo a carne.
3 Porque eu mesmo desejaria ser separado de Cristo, por amor de meus irmãos, que são meus parentes segundo a carne;
3 Porque eu mesmo poderia desejar ser anátema de Cristo, por amor de meus irmãos, que são meus parentes segundo a carne;
3 Porque eu mesmo poderia desejar ser anátema de Cristo, por amor de meus irmãos, que são meus parentes segundo a carne;
3 Porque eu mesmo desejaria ser separado de Cristo, por amor de meus irmãos, que são meus parentes segundo a carne;
3 Quisera eu mesmo ser anátema, separado de Cristo, em favor de meus irmãos, de meus parentes segundo a carne,
3 Sim, eu gostaria de ser amaldiçoado e separado de Cristo em favor dos meus irmãos de raça e sangue.
3 Porque eu mesmo desejaria ser separado do Mashiach, por amor de meus irmãos, que são meus parentes segundo a carne;
3 Eu até desejaria ser amaldiçoado por Deus e separado de Cristo, se isso servisse para bem deles.
3 Eu até desejaria ser amaldiçoado por Deus e separado de Cristo, se isso servisse para bem deles.
3 Porque eu mesmo poderia desejar ser separado de Cristo, por amor de meus irmãos, que são meus parentes segundo a carne;
3 porque1063 eu1473 mesmo846 desejaria21725711 ser15115750 anátema,331 separado de575 Cristo,5547 por5228 amor de meus3450 irmãos,80 meus3450 compatriotas,4773 segundo2596 a carne.4561
3 Porque eu mesmo poderia desejar ser anátema de Cristo, por amor de meus irmãos, que são meus parentes segundo a carne;
3 a tal ponto que desejaria ser, eu mesmo, excluído de Cristo em favor de meus irmãos, meus parentes segundo a carne.
3 Desejaria ser amaldiçoado, ser eu próprio separado de Cristo, pelo bem dos meus irmãos, os da minha raça, segundo a carne.
3 porque1063 eu1473 mesmo846 desejaria21725711 ser15115750 anátema,331 separado de575 Cristo,5547 por5228 amor de meus3450 irmãos,80 meus3450 compatriotas,4773 segundo2596 a carne.4561
3 porque1063 eu1473 mesmo846 desejaria21725711 ser15115750 anátema,331 separado de575 Cristo,5547 por5228 amor de meus3450 irmãos,80 meus3450 compatriotas,4773 segundo2596 a carne.4561
3 For I could wish that myself were accursed from Mashiach for my brethren, my kinsmen according to the flesh: