Ozzuu Bible
Compare Rom 9:29
Ozzuu Bible - comparison
Rom 9:29

Found 31 translations

Config
29 como καθώςG2531 Isaías ישעיהוG2268 já disseG4280 προερέωG4280G5758: SeG1508 εἰ μήG1508 YAHUAH κύριοςG2962 dos ExércitosG4519 σαβαώθG4519 nãoG1508 εἰ μήG1508 nos ἡμῖνG2254 tivesse deixadoG1459 ἐγκαταλείπωG1459G5627 descendência σπέρμαG4690, ter-nos-íamos tornado ἄνG302 γίνομαιG1096G5675 como ὡςG5613 SodomaG4670 ΣόδομαG4670 e καίG2532 semelhantes ἄνG302G3666 ὁμοιόωG3666G5681 a ὡςG5613 GomorraG1116 ΓόμορῥαG1116.
29 E como dissera Isaías anteriormente: “Se o Senhor dos Exércitos não nos tivesse deixado descendentes, já estaríamos como Sodoma e Gomorra”.
29 E como Isaías disse antes: Se o Senhor dos Exércitos não nos tivesse deixado semente, teríamos nos tornado como Sodoma, e teríamos sido feitos semelhante a Gomorra. Rm 9:29
Essas passagens de Isaías revelam que apenas um pequeno remanescente sobreviverá em comparação à grande maioria dos judeus que não reconhecerão a Salvação do Senhor em Cristo. O chamado de Deus inclui tanto judeus quanto gentios (Rm 9.24), contudo, a imensa multidão dos salvos será formada de gentios de todas as nações (Rm 9.30; Is 10.22,23; 1.9).
29 E noutro lugar o mesmo profeta já havia dito: “Se não fosse a misericórdia do Senhor dos exércitos, poupando descendência, teríamos sido destruídos, tal como aconteceu com as cidades de Sodoma e Gomorra.”[26]
29 E, como tem dito de antemão Isaías, "se o Senhor dos Exércitos não nos deixou semente, então como Sodoma fomos tornados, e como Gomorra fomos feitos."
29 Also, as Yesha‘yahu said earlier, “If ADONAI-Tzva’ot had not left us a seed, we would have become like S’dom, we would have resembled ‘Amora.” [11]
29 And as Esaias said before, Except the Lord of Sabaoth had left us a seed, we had been as Sodoma, and been made like unto Gomorrha.
29 And, as Isaiah hath said before, Except the Lord of Sabaoth had left us a seed, We had become as Sodom, and had been made like unto Gomorrah.
29 E ainda como predisse Isaías: Se o Senhor dos exércitos não nos tivesse deixado um rebento, ficaríamos como Sodoma, seríamos como Gomorra (Is 1,9).
29 E ainda como Isaías havia predito: Se o Senhor dos Exércitos não nos tivesse preservado um germe, teríamos ficado como Sodoma, teríamos ficado como Gomorra.
29 And as Esaias before-said, But God of hosts had left to us seed, we had been made as Sodom, and we had been like as Gomorrha.
29 And as Isaiah before-said, But God of hosts had left to us seed, we had been made as Sodom, and we had been like as Gomorrah.
29 E, em outra parte, Isaías diz que, a não ser pela misericórdia de Deus, todos os judeus seriam destruídos - todos eles - tal como todo mundo morreu nas cidades de Sodoma e Gomorra.
29 E como antes dissera Isaías: Se o Senhor dos Exércitos não nos tivesse deixado descendência, teríamos nos tornado como Sodoma, e seríamos semelhantes a Gomorra.
29 E como antes dissera Isaías: Se o Senhor dos Exércitos não nos tivesse deixado descendência, teríamos sido feitos como Sodoma, e seríamos semelhantes a Gomorra.
29 E como antes disse Isaías: Se o Senhor dos Exércitos nos não deixara descendência, Teríamos nos tornado como Sodoma, e teríamos sido feitos como Gomorra.
29 E como antes disse Isaías: Se o Senhor dos Exércitos nos não deixara descendência, teríamos nos tornado como Sodoma, e teríamos sido feitos como Gomorra.
29 E como antes dissera Isaías: Se o Senhor dos Exércitos não nos tivesse deixado descendência, teríamos sido feitos como Sodoma, e seríamos semelhantes a Gomorra.
29 E ainda como Isaías havia predito: Se o Senhor dos Exércitos não nos tivesse preservado um germe, teríamos ficado como Sodoma, teríamos ficado como Gomorra.
29 E ainda como Isaías havia predito: "Se o Senhor dos Exércitos não nos tivesse deixado uma descendência, ficaríamos como Sodoma e nos tornaríamos como Gomorra. "
29 E como antes dissera Yeshayahu: Se DEUS Tseva'ot não nos tivesse deixado descendência, teríamos sido feitos como S'dom, e seríamos semelhantes a 'Amora.
29 O mesmo Isaías já antes tinha dito: Se o Senhor todo-poderoso não nos tivesse deixado descendência, nós teríamos sido destruídos como Sodoma e Gomorra [30].
29 O mesmo Isaías já antes tinha dito: Se o Senhor todo-poderoso não nos tivesse deixado descendência, nós teríamos sido destruídos como Sodoma e Gomorra [30].
29 E como antes disse Isaías: Se o Senhor dos Exércitos nos não deixara descendência, teríamos sido feitos como Sodoma e seríamos semelhantes a Gomorra.
29 como2531 Isaías2268 já disse:42805758 Se1508 o Senhor2962 dos Exércitos4519 não1508 nos2254 tivesse deixado14595627 descendência,4690 ter-nos-íamos tornado30210965675 como5613 Sodoma4670 e2532 semelhantes30236665681 a5613 Gomorra.1116
29 E como antes disse Isaías: Se o Senhor dos Exércitos nos não deixara descendência, Teríamos nos tornado como Sodoma, e teríamos sido feitos como Gomorra.
29 É como predisse ainda Isaías: “Se o Senhor dos exércitos não nos tivesse deixado um germe, nos teríamos tornado como Sodoma e teríamos ficado iguais a Gomorra”.
29 É ainda o que profetizou Isaías: Se o Senhor dos exércitos não nos tivesse deixado uma descendência, teríamos ficado como Sodoma, seríamos como Gomorra.
29 como2531 Isaías2268 já disse:42805758 Se1508 o Senhor2962 dos Exércitos4519 não1508 nos2254 tivesse deixado14595627 descendência,4690 ter-nos-íamos tornado30210965675 como5613 Sodoma4670 e2532 semelhantes30236665681 a5613 Gomorra.1116
29 como2531 Isaías2268 já disse:42805758 Se1508 o Senhor2962 dos Exércitos4519 não1508 nos2254 tivesse deixado14595627 descendência,4690 ter-nos-íamos tornado30210965675 como5613 Sodoma4670 e2532 semelhantes30236665681 a5613 Gomorra.1116
29 And as Yesha`yahu said before, Except Yahuah Tseva'oth had left us a seed, we had been as Cedom, and been made like unto Amorah.