Ozzuu Bible
Compare Rom 9:21Ozzuu Bible - comparison
Rom 9:21
Found 31 translations
Config
21
Ou ἤG2228 não οὐG3756 tem ἔχωG2192G5719 o oleiroG2763 κεραμεύςG2763 direitoG1849 ἐξουσίαG1849 sobre a massaG4081 πηλόςG4081, para ὅςG3739 μένG3303 do ἐκG1537 mesmo αὐτόςG846 barroG5445 φύραμαG5445 fazer ποιέωG4160G5658 um vasoG4632 σκεῦοςG4632 para εἰςG1519 honraG5092 τιμήG5092 e δέG1161 outro ὅςG3739, para εἰςG1519 desonraG819 ἀτιμίαG819?
21
Ou o oleiro não tem todo direito de produzir do mesmo barro um vaso para fins nobres e outro para usos menos honrosos?
21
Não tem o oleiro poder sobre o barro, para da mesma massa fazer um vaso para honra e outro para desonra?
21
Quando um oleiro faz um jarro de barro não terá o direito de usar o mesmo barro para fazer um belo objeto de ornamentação e um outro para uso corrente?
21
Ou não tem autoridade o oleiro sobre o barro- pastoso para, proveniente- de- dentro- da mesma massa, fazer, em verdade, um vaso para honra, e um outro para desonra?
21
Or has the potter no right to make from a given lump of clay this pot for honorable use and that one for dishonorable?
21
Hath not the potter power over the clay, of the same lump to make one vessel unto honour, and another unto dishonour?
21
Or hath not the potter a right over the clay, from the same lump to make one part a vessel unto honour, and another unto dishonour?
21
Ou não tem o oleiro poder sobre o barro para fazer da mesma massa um vaso de uso nobre e outro de uso vulgar?
21
O oleiro não pode formar da sua massa seja um utensílio para uso nobre, seja outro para uso vil?
21
Whether a potter of clay hath not power to make of the same gobbet one vessel into honour, another into despite? [Whether a potter of clay hath not power of the same gobbet to make soothly one vessel into honour, another forsooth into despite, or low office?]
21
Whether a potter of clay hath not power to make of the same gobbet one vessel into honour, another into despite, [or low office]?
21
Quando um homem faz um vaso de barro, ele não tem o direito de usar o mesmo barro e transformá-lo num vaso bonito usado para flores, e noutro para jogar-se lixo dentro?
21
ⓞ Ou o oleiro não tem poder sobre o barro, para com a mesma massa fazer um vaso para uso honroso e outro para uso desonroso?
21
Ou não tem o oleiro poder sobre o barro, para da mesma massa fazer um vaso para uso honroso e outro para uso desonroso?
21
Ou não tem o oleiro poder sobre o barro, para da mesma massa fazer um vaso para honra e outro para desonra?
21
Ou não tem o oleiro poder sobre o barro, para da mesma massa fazer um vaso para honra e outro para desonra?
21
Ou não tem o oleiro poder sobre o barro, para da mesma massa fazer um vaso para uso honroso e outro para uso desonroso?
21
O oleiro não pode formar da sua massa seja um utensílio para uso nobre, seja outro para uso vil?
21
Por acaso o oleiro não é dono da argila, para fazer com a mesma massa dois vasos, uma para uso nobre e outro para uso comum?
21
Ou não tem o oleiro poder sobre o barro, para da mesma massa fazer um vaso para uso honroso e outro para uso desonroso?
21
Pois o homem que trabalha com o barro tem o direito de fazer dele o que quiser. Pode fazer louça de luxo e outra para uso vulgar.
21
Pois o homem que trabalha com o barro tem o direito de fazer dele o que quiser. Pode fazer louça de luxo e outra para uso vulgar.
21
Ou não tem o oleiro poder sobre o barro, ⓢ para da mesma massa fazer um vaso para honra e outro para desonra? [9]
21
Ou não tem o oleiro poder sobre o barro, para da mesma massa fazer um vaso para honra e outro para desonra?
21
Acaso não pode o oleiro, da mesma massa, fazer um vaso de luxo e outro vulgar?
21
Ou não tem o oleiro poder sobre o barro para, da mesma massa, tanto fazer um vaso de luxo como um de uso vulgar?
21
Has not the potter power over the clay, of the same lump to make one vessel unto honor, and another unto dishonor?