Ozzuu Bible
Compare Rom 8:6
Ozzuu Bible - comparison
Rom 8:6

Found 31 translations

Config
6 Porque γάρG1063 o pendor φρόνημαG5427 da carne σάρξG4561 dá para a morte θάνατοςG2288, mas δέG1161 o φρόνημαG5427 do Espírito רוחG4151, para a vida ζωήG2222 e καίG2532 pazG1515 εἰρήνηG1515.
6 A mentalidade da carne é morta, mas a mentalidade do Espírito é vida e paz.
6 Porque a mentalidade carnal é morte; mas a mentalidade espiritual é vida e paz.
6 Com efeito, pensar conforme a natureza humana conduz à morte, ao passo que pensar segundo o Espírito leva à vida e à paz;
6 Porque o pensar de- natureza- da- carne é a morte; o pensar, porém, de- natureza- de o Espírito [Santo], é a vida e a paz.
6 Having one’s mind controlled by the old nature is death, but having one’s mind controlled by the Spirit is life and shalom.
6 For to be carnally minded is death; but to be spiritually minded is life and peace.
6 For the mind of the flesh is death; but the mind of the spirit is life and peace:
6 Ora, a aspiração da carne é a morte, enquanto a aspiração do espírito é a vida e a paz.
6 De fato, o desejo da carne é morte, ao passo que o desejo do espírito é vida e paz,
6 For the prudence of flesh is death; but the prudence of Spirit is life and peace.
6 For the prudence of flesh is death; but the prudence of Spirit is life and peace.
6 Seguir o Espírito Santo conduz à vida e à paz, mas seguira velha natureza leva à morte,
6 Pois a mentalidade da carne é morte; mas a mentalidade do Espírito é vida e paz.
6 Porque a inclinação da carne é morte; mas a inclinação do Espírito é vida e paz.
6 Porque a inclinação da carne é morte; mas a inclinação do Espírito é vida e paz.
6 Porque a inclinação da carne é morte; mas a inclinação do Espírito é vida e paz.
6 Porque a inclinação da carne é morte; mas a inclinação do Espírito é vida e paz.
6 De fato, o desejo da carne é morte, ao passo que o desejo do espírito é vida e paz,
6 Os desejos dos instintos egoístas levam à morte; enquanto os desejos do Espírito levam para a vida e a paz.
6 Porque o yetser hará é morte; mas a inclinação da Ruach é vida e shalom.
6 De facto, as inclinações da natureza humana levam à morte, mas aquilo que é do Espírito leva à vida e à paz.
6 De facto, as inclinações da natureza humana levam à morte, mas aquilo que é do Espírito leva à vida e à paz.
6 Porque a inclinação da carne é morte; mas a inclinação do Espírito é vida e paz.
6 Porque1063 o pendor5427 da carne4561 dá para a morte,2288 mas1161 o5427 do Espírito,4151 para a vida2222 e2532 paz.1515
6 Porque a inclinação da carne é morte; mas a inclinação do Espírito é vida e paz.
6 Na verdade, as aspirações da carne levam à morte e as aspirações do Espírito levam à vida e à paz.
6 De facto, a carne aspira ao que conduz à morte; mas o Espírito aspira ao que dá vida e paz.
6 Porque1063 o pendor5427 da carne4561 dá para a morte,2288 mas1161 o5427 do Espírito,4151 para a vida2222 e2532 paz.1515
6 For to be carnally minded is death; but to be spiritually minded is life and peace.